Cette loi prévoit également l'octroi de subventions couvrant de 30 à 60 % des coûts estimatifs de la recherche et du développement. | UN | وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير. |
Rejets estimatifs de la substance et d'autres polluants organiques persistants dans : | UN | حالات الإطلاق المقدرة للمادة وللملوثات العضوية الثابتة الأخرى في كل من: |
Coûts estimatifs de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2008 (annexe V du présent document). | UN | كذلك اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء الذي سيُعقد في 2008، كما ورد في المرفق الخامس. |
3C.3 On trouvera ci-après les chiffres estimatifs de la répartition des ressources (en pourcentage) au titre de ce sous-chapitre pour la période 1994-1995 : Fonds extrabudgétaires | UN | ٣ جيم - ٣ وستكون النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد في إطار هذا الباب الفرعي في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو التالي: |
Coûts estimatifs de la treizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié | UN | التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثالث عشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل |
Coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف |
Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Note du Secrétariat : Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | مذكرة من الأمانة عن التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Coûts estimatifs de la quatrième Conférence d'examen de 2011 | UN | التكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011 |
Coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Coûts estimatifs de la Réunion préparatoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع التحضيري للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Coûts estimatifs de la réunion de 2011 du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل |
Coûts estimatifs de la mise en oeuvre du plan à long terme | UN | التكاليف التقديرية للتنفيذ في اﻷجل الطويل |
Coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle | UN | التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس |
On trouvera une ventilation détaillée des montants estimatifs de la première et de la seconde reprises de la session aux annexes I et II, respectivement. | UN | ويتضمن المرفقان اﻷول والثاني تحليلاً مفصلاً للتكاليف التقديرية لكل من الدورتين على التوالي. |
Il convient par ailleurs de rappeler que les montants estimatifs de dépenses découlant de décisions du Conseil économique et social n'ont pas encore été approuvés. | UN | ونبﱠه أيضا إلى أن الاحتياجات التقديرية الناشئة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تزال غير معتمدة. |
Le tableau cidessous présente les coûts estimatifs de la réalisation de l'évaluation méthodologique et de l'établissement du rapport correspondant. | UN | يبين الجدول الوارد أدناه التكلفة التقديرية لإجراء التقييم المنهجي وإعداد تقرير. |
Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs de leur coût. | UN | وكانت هذه المطالبات تستند إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في اصلاح الممتلكات أو إلى التكاليف المقدَّرة لهذا الاصلاح. |
2. Le présent document, qui est soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ladite Conférence, qui s'élèvent à 250 400 dollars des ÉtatsUnis. | UN | 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وتورد تكاليف تقديرية بمبلغ 400 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع. |