"et à des conditions de travail" - Traduction Français en Arabe

    • وفي ظروف عمل
        
    • وفي التمتع بشروط عمل
        
    • وفي شروط عمل
        
    • وظروف العمل
        
    • والحق في ظروف عمل
        
    • وفي التمتع بظروف عمل
        
    • وظروف عمل
        
    • وفي التمتع بأوضاع عمل
        
    • وفي الحصول على شروط عمل
        
    Chacun a le droit au libre choix de l'emploi et à des conditions de travail satisfaisantes et équitables et en particulier à une rémunération raisonnable pour le travail qu'il accomplit. UN ولكل فرد الحق في حرية اختيار العمل وفي ظروف عمل عادلة وملائمة، وبخاصة في أجر عادل مقابل عمله.
    Le droit au travail et à des conditions de travail justes est garanti par la Constitution et la loi. UN 21- يكفل دستور لاو وقوانينها الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة.
    Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية
    F. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN واو- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية
    Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومؤاتية
    17. Les communautés pygmées font l'objet de violations nombreuses et graves de leurs droits fondamentaux, notamment leurs droits à l'éducation, à la santé et à des conditions de travail équitables. UN ولهذا تأثير خطير على التمتع بحقوقها ومنها الحق في التعليم والصحة وظروف العمل العادلة.
    De graves violations du droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables sont subies dans tout le territoire palestinien occupé. UN 76 - شهدت جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة انتهاكات جسيمة للحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية.
    E. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN هاء- الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية
    6. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 6- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    7. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 7- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    6. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 6- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    6. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 6- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    7. Droits au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 7- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة لائقة
    6. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 6- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    F. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN واو- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية
    5. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 5- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية
    7. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 7- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية
    7. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 7- الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومؤاتية
    5. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 5- الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومؤاتية
    Il est essentiel de préserver les droits fondamentaux à la nourriture, aux soins de santé, au logement et à l'habillement, ainsi que les droits à l'initiative économique, au travail productif, à un juste salaire et à des conditions de travail décentes. UN ومن الضروري أن تُكفَل حقوق الإنسان الأساسية في الغذاء، والخدمات الصحية، والمأوى، والكساء، وكذا الحقوق في المبادرة الاقتصادية، والعمل المنتِج، والأجور العادلة، وظروف العمل اللائق.
    34. Conformément aux articles 38 et 39 de la Constitution, les femmes ont droit à une protection accrue de leur santé en milieu professionnel et à des conditions de travail particulières. UN ٣٤ - ووفقا للمادتين ٣٨ و ٣٩ من الدستور، للمرأة الحق في المزيد من الحماية في مجال الصحة المهنية والحق في ظروف عمل محددة.
    7. Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN 7- الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة وملائمة
    Ceux qui ont des chances de trouver un emploi se heurtent au sous-emploi et à des conditions de travail indécentes. UN فالذين يرجح أن يجدوا فرصة عمل كثيرا ما يصطدمون بالبطالة المقنعة وظروف عمل مهينة.
    60. S'agissant du marché du travail, chacun a droit au travail, au libre choix de son travail et à des conditions de travail satisfaisantes. UN 60- أما فيما يخص سوق العمل، فإن الأفراد لهم الحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي التمتع بأوضاع عمل مرضية.
    148. Le droit à l'égalité de traitement sur le lieu de travail et à des conditions de travail décentes est également consacré par la loi No 105/97 du 13 septembre, qui en garantit l'application. UN ١٤٨ - وأيضا فيما يتعلق بالحق في المعاملة المتساوية في مكان العمل وفي الحصول على شروط عمل مرضية، يهدف القانون رقم ١٠٥/٩٧ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر، إلى استخدام هذا الحق ويضمن ممارسته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus