Il a estimé que ces questions devront être examinées par référence à l'article 46 et à l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وارتأى أن ينظر في هذه المسائل بالإشارة إلى المادة 46 من النظام الداخلي للجنة والمرفق الأول له. |
Le représentant de l'Espagne est donc favorable à un système comparable à celui qui est prévu aux articles 54 à 60 et à l'annexe I du projet de 1996, y compris le recours à la Cour internationale de Justice, laquelle pourrait connaître des différends relatifs aux nouveaux projets d'articles 41 et 42 une fois que les autres procédures de règlement des différends auraient été épuisées. | UN | وذكر أنه لهذا يؤيد نظاما شبيها بالنظام الوارد في المواد من 54 إلى 60 والمرفق الأول من مشروع عام 1996، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية للنظر في المنازعات المتصلة بمشاريع المادتين 41 و 42 الجديدتين بعد استنفاد الإجراءات الأخرى لتسوية المنازعات. |
17. Le Groupe d'experts gouvernementaux a poursuivi son examen de la version actualisée du projet de protocole sur les armes à sous-munitions présenté par le Président, qui figure dans le document CCW/GGE/2011-III/1 et à l'annexe I du présent rapport. | UN | 17- وواصل فريق الخبراء الحكوميين النظر في النص المحدّث الذي وضعـه الرئيس لمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CCW/GGE/2011-III/1 والمرفق الأول من هذا التقرير. |
Le Conseil a désigné l'administrateur et a sollicité ses services, ainsi qu'il est indiqué ci-après et à l'annexe I. | UN | وقد اختار المجلس القيّم، وطُلب إليه ما تقدّم، كما هو موضح أدناه وفي المرفق الأول. |
Les informations détaillées concernant le mécanisme de contrôle interne figurent aux paragraphes 21 à 30 et à l'annexe I du rapport du Secrétaire général et sont résumées ci-après : | UN | ويرد فيما يلي موجزٌ لتفاصيل آلية المراقبة الداخلية، الواردة في الفقرات 21 إلى 30 وفي المرفق الأول من تقرير الأمين العام: |
Ces informations sont présentées au chapitre V ci-après et à l'annexe I, qui résume par région et par thème les activités de l'ONUDC financées par des contributions volontaires à des fins spéciales (contributions réservées). | UN | وترِد تلك المعلومات في الفصل الخامس أدناه وفي المرفق الأول الذي يقدّم موجزا حسب المنطقة والموضوع المحوري لأنشطة المكتب المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض. |
M. Momen a par ailleurs déclaré que la zone du plateau continental concernée par la demande faisait l'objet d'un litige avec l'Inde et le Myanmar visé à l'article 46 et à l'annexe I du Règlement intérieur. | UN | 21 - وذكر السفير عبد المؤمن أيضا أن منطقة الجرف القاري المشمولة بالطلب محل نزاعات مع الهند وميانمار في سياق المادة 46 والمرفق الأول من النظام الداخلي. |
d) S'il existe des différends tels que ceux visés à l'article 44 et à l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission, renseignements à ce sujet. > > | UN | " (د) أي نزاعات كالمشار إليها في المادة 44 والمرفق الأول للنظام الداخلي للجنة. " |
3. Comme indiqué au paragraphe 29 et à l'annexe I du document E/CN.7/2003/15, le nombre des postes requis au titre du budget d'appui révisé pour l'exercice 2002-2003 passerait de 203 à 205. | UN | 3- وحسبما ورد في الفقرة 29 والمرفق الأول من الوثيقة E/CN.7/2003/15، سيزيد العدد الكامل للوظائف في إطار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 من 203 إلى 205 وظائف. |
Au cours de la période considérée, l'Équipe de surveillance continuait d'aider le Comité à s'acquitter des fonctions décrites à l'annexe I de la résolution 1904 (2009) et à l'annexe I de la résolution 2083 (2012). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل فريق الرصد مساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المبينة في المرفق الأول للقرار 1904 (2009) والمرفق الأول للقرار 2083 (2012). |
Pour plus de détails concernant les effectifs et leur répartition au sein du Bureau du Procureur, on se reportera à la première partie (par. 54 à 68), au tableau 7 et à l'annexe I.B au présent document. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل ملاك الموظفين وتوزيعه في مكتب المدعي العام في الجزء الأول (الفقرات من 54 إلى 68) والجدول 7 والمرفق الأول - باء لهذه الوثيقة. |
Pour plus de détails concernant les effectifs et leur répartition au sein du Bureau du Procureur, on se reportera à la première partie (par. 54 à 68), au tableau 7 et à l'annexe I.B au présent document. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل ملاك الموظفين وتوزيعه في مكتب المدعي العام في الجزء الأول (الفقرات من 54 إلى 68) والجدول 7 والمرفق الأول - باء لهذه الوثيقة. |
Pour plus de détails concernant les effectifs et leur répartition au sein du Bureau du Procureur, on se reportera à la première partie (par. 51 à 65), au tableau 7 et à l'annexe I.B. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل ملاك الموظفين وتوزيعه في مكتب المدعي العام في الجزء الأول، (الفقرات من 51 إلى 65)، والجدول 7 والمرفق الأول باء. |
Ce chapitre n'examine que brièvement le MBP5, son élargissement, les statistiques FATS et les questions liées aux statistiques du mode 4, car ces éléments sont présentés plus en détail respectivement aux chapitres III et IV et à l'annexe I. 1. Statistiques du commerce des services, de la main-d'œuvre et d'investissement dans le MBP5 | UN | 2-50 ولا يرد في هذا الفصل سوى وصف موجز للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات وتوسعاته وإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات والقضايا المحيطة بإحصاءات الطريقة 4؛ ذلك أن الأوصاف الأكمل واردة في الفصلين الثالث والرابع والمرفق الأول على التوالي. |
Le déploiement de la troisième phase devrait se poursuivre à une étape ultérieure de l'exercice en cours, comme indiqué dans les prévisions de déploiement de personnel militaire et civil qui figurent au chapitre VIII, section C et à l'annexe I.C (voir les tableaux 1 et 2, respectivement). | UN | ومن المقرر المضي في نشر المرحلة الثالثة في وقت لاحق من الفترة المالية الحالية وفق ما هو مبلور في خطة نشر الأفراد العسكريين والمدنيين الواردة في الجزء الثامن - جيم والمرفق الأول - جيم (راجع الجدولين 1 و 2 على التوالي). |
Les activités décrites plus haut et à l'annexe I seront réalisées conformément au cadre proposé pour la mise en place de l'entité à l'annexe III, par le personnel affecté aux bureaux de Beijing et de Bonn ainsi qu'au Bureau des affaires spatiales à Vienne. | UN | وسوف يقوم بتنفيذ الأنشطة الواردة أعلاه وفي المرفق الأول ضمن الإطار المقترح لإنشاء الهيئة، الوارد في المرفق الثالث، الموظفون الذين سيجري انتدابهم للعمل في مكتب بيجين ومكتب بون ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
L'organigramme proposé est présenté aux paragraphes 15 et 129 et à l'annexe I du rapport du Secrétaire général (A/61/759). | UN | والهيكل التنظيمي المقترح مبين في الفقرات من 15 إلى 129 وفي المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/61/759). |
Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 75 à 96) et à l'annexe I.C au présent document. | UN | ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة. |
Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 75 à 96) et à l'annexe I.C au présent document. | UN | ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة. |
Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 72 à 92) et à l'annexe I.C du présent document. | UN | ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 72 إلى 92) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة. |