"et à l'assurance maladie" - Traduction Français en Arabe

    • والتأمين الصحي
        
    • وفي مخطط التأمين الصحي
        
    Passif éventuel relatif aux prestations de fin de service et à l'assurance maladie après la cessation de service: UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة:
    Dont, dépenses relatives à la sécurité sociale et à l'assurance maladie UN ومنها النفقات على الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي
    Les dépenses liées aux pensions nationales et à l'assurance maladie sont couvertes en partie par les cotisations des assurés et des employeurs. UN وتغطي تكاليف المعاشات الوطنية والتأمين الصحي جزئياً بالمساهمات التي تؤخذ من المؤمن عليهم وأرباب العمل.
    En outre, les travailleurs n'ont pas droit aux prestations sociales et à l'assurance maladie. UN وعلاوة على ذلك، تنعدم أمام هؤلاء العمال سُبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والتأمين الصحي.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après la cessation de service sont également couvertes au titre de ce programme. UN ويضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي للمتقاعدين ترد في إطار هذا البرنامج.
    Elle établissait l'obligation pour les rédacteurs en chef d'être membres des syndicats de journalistes et garantissait le droit des travailleurs à la sécurité sociale et à l'assurance maladie. UN ويقتضي القانون من المحررين أن يكونوا أعضاء في نقابات الصحفيين كما يضمن حقوق العمال في الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي.
    De même, la parité des sexes dans l'accès aux services de santé et à l'assurance maladie est réalisée. UN ويوجد تكافؤ أيضاً بين الجنسين في إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتأمين الصحي.
    Transfert destiné à financer les dépenses liées à la cessation de service et à l'assurance maladie après la cessation de service UN تحويلات للوفاء بالتزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    L'accès égal aux prestations sociales et à l'assurance maladie pour tous les membres de la fonction publique sera mis en œuvre prochainement. UN وإن الوصول إلى الفوائد الاجتماعية والتأمين الصحي على قدم المساواة لجميع العاملين في الخدمة المدنية سينفذ قريباً.
    À cet égard, la préservation des éléments fondamentaux liés à la protection sociale, aux prestations de retraite et à l'assurance maladie revêtait une importance cruciale. UN وفي هذا الصدد، يتسم الحفاظ على العناصر الأساسية ذات الصلة بالحماية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي بأهمية بالغة.
    7. Dispositions relatives à la pension et à l'assurance maladie après la cessation de service UN 7- المعاش التقاعدي والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Mesures visant à réduire les dépenses de l'Organisation relatives aux plans d'assurance maladie et à l'assurance maladie après la cessation de service UN رابعا - التدابير الهادفة لتقليل تكاليف المنظمة المتصلة بالخطط الصحية والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    En premier lieu, il existe des éléments attestant que les risques qu'ils courent dans ce domaine sont aggravés par la discrimination et un accès limité à l'information, à la promotion de la santé, aux services sanitaires et à l'assurance maladie. UN فأولا يوجد من الأدلـة ما يؤكد أن المخاطر الصحية التي يتعرض لها المهاجرون تتضاعف بسبب التمييز ومحدودية فرص الحصول على المعلومات الصحية والإرشاد الصحي والخدمات الصحية والتأمين الصحي.
    En premier lieu, il existe des éléments attestant que les risques qu'ils courent dans ce domaine sont aggravés par la discrimination et un accès limité à l'information, à la promotion de la santé, aux services sanitaires et à l'assurance maladie. UN فأولا يوجد من الأدلـة ما يؤكد أن المخاطر الصحية التي يتعرض لها المهاجرون تتضاعف بسبب التمييز ومحدودية فرص الحصول على المعلومات الصحية والإرشاد الصحي والخدمات الصحية والتأمين الصحي.
    Toutefois, les dépenses relatives au programme de retraite anticipée et à l'assurance maladie après la cessation de service, qui font partie de la catégorie des paiements auxquels ont droit les fonctionnaires, sont comptabilisées en droits constatés. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين. وهي تكاليف تسجل على أساس الاستحقاق.
    Pour éliminer la discrimination dans le secteur privé, l'inspection du travail, au sein du Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances contrôle et garantit que la législation relative aux conditions de travail et à l'assurance maladie est également appliquée dans les secteur privé. UN ومن أجل القضاء على التمييز في القطاع الخاص، تقوم مفتشية العمل في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، بمراقبة وضمان الامتثال للتشريع بشأن ظروف العمل والتأمين الصحي في القطاع الخاص أيضا.
    Idem. Passif éventuel relatif aux prestations de fin de service et à l'assurance maladie après la cessation de service: Aucun crédit n'a été ouvert pour couvrir le passif éventuel relatif aux prestations de fin de service. UN خصوم مدفوعات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: لم يُرصَد أيُّ مخصّص احتياطي في الميزانية لتغطية التكاليف التقديرية للخصوم المالية الطارئة بشأن مدفوعات نهاية الخدمة للموظفين.
    Elle a déclaré que le PNUD travaillait activement pour répondre aux préoccupations relatives aux fonds non dépensés et à l'assurance maladie après la cessation de service. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يتصدى بهمة للشواغل المتصلة بالأموال غير المنفقة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après cessation de service sont également couvertes au titre de ce grand programme. UN ويضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي للمتقاعدين ترد تحت هذا البرنامج.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après la cessation de service sont également couvertes au titre de ce programme. UN يضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ترد في إطار هذا البرنامج.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après la cessation de service sont également couvertes au titre de ce programme. UN يضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ترد في إطار هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus