"et à lui" - Traduction Français en Arabe

    • وأنها ترحب
        
    • ويكون لديه
        
    • نتائج إلى اللجنة
        
    • وأن تقدم إليها
        
    • وأن يرفق هذه
        
    • وأن يقدم إليها
        
    • والسماح لها
        
    • ومنحه حقاً
        
    • وعلى أن تقدم
        
    Elles doivent être mises à jour aussi fréquemment que possible et transmises avec une fréquence accrue à mesure qu'approche le moment prévu pour la rentrée dans les couches denses de l'atmosphère terrestre, de manière à tenir la communauté internationale informée de la situation et à lui donner le temps de planifier, à l'échelon national, toute mesure d'intervention jugée nécessaire. UN ويتعين تكملة هذه المعلومات بما يجد من معلومات كلما أمكن ذلك ويتعين نشر المعلومات المستكملة بتواتر يزداد مع اقتراب الوقت المتوقع لعودة الجسم إلى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي للأرض، حتى يكون المجتمع الدولي على علم بالحالة ويكون لديه الوقت الكافي لتخطيط أنشطة الاستجابة التي قد تلزم على الصعيد الوطني.
    La Commission a invité le Rapporteur spécial à continuer de coopérer étroitement avec les autres organes et organismes compétents des Nations Unies et à lui faire part de ses conclusions. UN ودعت اللجنة أيضا المقررة الخاصة إلى مواصلة تعاونها الوثيق مـع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى ذات الصلة وإحالة ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة.
    5. Engage les forces internationales de sécurité à coopérer pleinement avec la MINUT et à lui prêter assistance pour l'exécution du mandat énoncé ci-dessus; UN 5 - يدعو قوات الأمن الدولية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة وأن تقدم إليها المساعدة اللازمة لتنفيذ الولاية المذكورة أعلاه؛
    Le SBSTA a invité la délégation brésilienne à l'informer, à sa dixième session, des résultats de cet atelier et à lui communiquer d'autres renseignements pertinents; UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وفد البرازيل إلى إبلاغها في دورتها العاشرة بالنتائج التي توصلت إليها الحلقة التدريبية التي سيعقدها وأن يرفق هذه النتائج بمعلومات أخرى ذات صلة؛
    Elle a invité le Secrétaire général à garder la situation à l'étude et à lui rendre compte de la façon la plus appropriée. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    Elle aspire à libérer la péninsule coréenne de ce dernier héritage de la guerre froide et à lui permettre de prendre la place qui lui revient dans la grandiose marche de l'histoire vers la nouvelle ère. UN وهي تتطلع إلى تخليص شبه الجزيرة الكورية من آخر ما خلفته الحرب الباردة والسماح لها بشغل مكانها الصحيح في مسيرة التاريخ العظيمة نحو العصر الجديد.
    Elles doivent être mises à jour aussi fréquemment que possible et transmises avec une fréquence accrue à mesure qu'approche le moment prévu pour la rentrée dans les couches denses de l'atmosphère terrestre, de manière à tenir la communauté internationale informée de la situation et à lui donner le temps de planifier, à l'échelon national, toute mesure d'intervention jugée nécessaire. UN ويتعين تكملة هذه المعلومات بما يجد من معلومات كلما أمكن ذلك ويتعين نشر المعلومات المستكملة بتواتر يزداد مع اقتراب الوقت المتوقع لعودة الجسم إلى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي للأرض، حتى يكون المجتمع الدولي على علم بالحالة ويكون لديه الوقت الكافي لتخطيط أنشطة الاستجابة التي قد تلزم على الصعيد الوطني.
    Elles doivent être mises à jour aussi fréquemment que possible et transmises avec une fréquence accrue à mesure qu'approche le moment prévu pour la rentrée dans les couches denses de l'atmosphère terrestre, de manière à tenir la communauté internationale informée de la situation et à lui donner le temps de planifier, à l'échelon national, toute mesure d'intervention jugée nécessaire. UN ويتعين تكملة هذه المعلومات بما يجد من معلومات كلما أمكن ذلك ويتعين نشر المعلومات المستكملة بتواتر يزداد مع اقتراب الوقت المتوقع لعودة الجسم إلى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي للأرض، حتى يكون المجتمع الدولي على علم بالحالة ويكون لديه الوقت الكافي لتخطيط أنشطة الاستجابة التي قد تلزم على الصعيد الوطني.
    La Commission invitait également le Rapporteur spécial à continuer de coopérer étroitement avec les autres organes et organismes compétents des Nations Unies et à lui faire part de ses conclusions. UN ودعت اللجنة أيضا المقررة الخاصة إلى مواصلــة تعاونها الوثيــق مـع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى ذات الصلة وإحالة ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة.
    5. Engage les forces internationales de sécurité à coopérer pleinement avec la MINUT et à lui prêter assistance pour l'exécution du mandat énoncé ci-dessus; UN 5 - يدعو قوات الأمن الدولية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة وأن تقدم إليها المساعدة اللازمة لتنفيذ الولاية المذكورة أعلاه؛
    Le SBSTA a invité la délégation brésilienne à l'informer, à sa dixième session, des résultats de l'atelier et à lui fournir d'autres renseignements sur la question; UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وفد البرازيل إلى إبلاغها في دورتها العاشرة بالنتائج التي توصلت إليها الحلقة التدريبية التي سيعقدها وأن يرفق هذه النتائج بمعلومات أخرى ذات صلة؛
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 63/141 du 10 mars 2009 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à améliorer les interventions de la communauté internationale en cas de catastrophe naturelle et à lui en rendre compte à sa soixante-quatrième session. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/141 المؤرخ 10 آذار/مارس 2009 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين التصدي الدولي للكوارث الطبيعية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الرابعة والستين.
    L'experte indépendante a exhorté le Gouvernement à lui adresser une invitation à se rendre en Chine et à lui permettre d'accéder à la région pour y consulter les représentants du Gouvernement et des membres des deux communautés. UN وحثت الخبيرة المستقلة الحكومة على دعوتها لزيارة الصين والسماح لها بالوصول إلى هذه المنطقة بغية التشاور مع ممثلي الحكومة وأفراد الجماعتين.
    28. Le Groupe de travail estime que, compte tenu de toutes les circonstances de l'affaire, la réparation appropriée consisterait à libérer M. Chen et à lui accorder un droit effectif à réparation. UN 28- ويعتقد الفريق العامل، آخذاً في الحسبان جميع ملابسات القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد شين ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض.
    Le Comité encourage l'État partie à réaliser un recensement et à lui fournir dans son prochain rapport les données résultant de celui-ci. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعداد للسكان وعلى أن تقدم لها في تقريرها القادم البيانات الناتجة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus