Cette accréditation spéciale sera limitée uniquement à la Conférence et à son processus préparatoire. | UN | وسيكون هذا الاعتماد الخاص قاصراً على المؤتمر وعمليته التحضيرية وحدهما. |
petits États insulaires en développement et à son processus | UN | الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية |
Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, | UN | وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، |
Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, | UN | وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، |
Le Comité sera également invité à faire des observations sur la proposition relative à la participation des enfants et des adolescents à la session extraordinaire et à son processus préparatoire. | UN | ستدعى اللجنة لإبداء تعليقات على مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية بشأن مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية. |
Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire | UN | باء - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية |
des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire | UN | الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر |
Cet ordre doit tenir compte des intérêts de la majorité des pays, donner aux pays en développement la possibilité de participer au système économique international et à son processus de décision et faciliter un développement équilibré pour tous. | UN | ويجب أن يعكس هذا النظام مصالح أغلبية البلدان، وأن يتيح للبلدان النامية فرصة المشاركة في النظام الاقتصادي الدولي وفي عملية اتخاذ القرارات في هذا النظام، وأن ييسر تحقيق تنمية متوازنة للجميع. |
petits États insulaires en développement et à son processus | UN | الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية |
22. La représentation à la Conférence et à son processus préparatoire devrait être équitablement répartie entre les deux sexes. | UN | ٢٢ - وينبغي أن يكون التمثيل في المؤتمر وعمليته التحضيرية متوازنا بشكل جيد من حيث تمثيل الجنسين. |
Un certain nombre d'organisations non gouvernementales ont demandé d'être accréditées pour participer au Sommet et à son processus préparatoire, demandes que le Secrétariat a évaluées et présentées au Comité préparatoire sous forme de recommandations pour examen. | UN | وقد طلب عدد من المنظمات غير الحكومية اعتمادها لدى مؤتمر القمة وعمليته التحضيرية، وقامت اﻷمانة العامة بتقييم تلك الطلبات، وقدمت توصيات لكي تنظر فيها اللجنة التحضيرية. |
On se souviendra qu'à sa première session, le Comité préparatoire a approuvé l'accréditation de 76 nouvelles ONG, leur permettant ainsi de participer au Sommet et à son processus préparatoire; les représentants de 150 ONG ont participé à la première session. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة التحضيرية وافقت، في دورتها اﻷولى، على اعتماد ٧٦ منظمة غير حكومية جديدة لمؤتمر القمة وعمليته التحضيرية؛ وحضر الدورة اﻷولى ممثلون عن ١٥٠ منظمة غير حكومية. |
Par conséquent, la Chine s'oppose fermement à l'accréditation du TJC au Sommet et à son processus préparatoire. | UN | ولذلك فإن الصين تعترض بشدة على اعتماد المركز للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية. |
Projet de modalités de participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes au Sommet et à son processus préparatoire | UN | الترتيبات المقترحة لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجموعــات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية |
Le Centre a participé aussi au Sommet mondial pour le développement durable et à son processus préparatoire, y compris à des manifestations parallèles spéciales. | UN | وشارك المركز أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية وقام برعاية مناسبات جانبية خاصة. |
8. Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire. | UN | 8 - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية. |
Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire. | UN | 8 - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية |
Modalités de l'accréditation et de la participation d'organisations intergouvernementales à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire | UN | الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات الحكومية الدولية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر |
Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire | UN | الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر |
:: En 2001 et en 2002, la Fédération a participé à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants et à son processus préparatoire. | UN | :: في عامي 2001 و 2002، شارك الاتحاد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وفي عملية التحضير لها. |
J'aimerais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine, pour la précieuse contribution qu'il a apportée à l'oeuvre de cette Organisation et à son processus de réforme. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه، السيد هنادي أودوفنكو ممثل أوكرانيا، لما قدمه من إسهام قيم في أعمال هذه المنظمة وفي عملية إصلاحها. |
3. Il importe en outre que les gouvernements aident les pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux, à participer pleinement à la session extraordinaire et à son processus préparatoire et versent rapidement des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les travaux de la Commission du développement durable. | UN | ٣ - وأضافت أنه من المهم كذلك أن تساعد الحكومات البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا على المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية وفي عمليتها التحضيرية وأن تعجل بدفع تبرعات للصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة. |
3. Exprime sa gratitude pour les contributions extrabudgétaires qui ont été faites au Fonds d'affectation spéciale établi pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la Conférence et à son processus préparatoire, et invite tous les Etats Membres, et les organisations en mesure de le faire à verser des contributions supplémentaires à ce fonds; | UN | ٣ " - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وأعماله التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي بوسعها زيادة دعم الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛ |