"et écoles" - Traduction Français en Arabe

    • والمدارس
        
    • ومدارس
        
    • وكليات
        
    • ومدارسها
        
    Ce numéro spécial est également très demandé en tant que support pédagogique par universités et écoles en Afrique et en Amérique du Nord. UN كما أن الكثير من الجامعات والمدارس في أفريقيا وشمال أمريكا تطلب الحصول عليه لاستخدامه كوسيلة من وسائل التدريس.
    iii) Étudiants enregistrés dans les universités, collèges et écoles syriennes; UN `3` الطلاب المسجلون في الجامعات والمعاهد والمدارس السورية؛
    Écoles publiques, écoles privées financées par le Gouvernement et écoles privées non financées par le Gouvernement UN المدارس العامة والمدارس الخاصة الممولة من الحكومة والمدارس الخاصة غير الممولة من الحكومة
    Il en est ainsi de certains lycées et écoles normales. UN وينطبق الأمر على بعض الثانويات ومدارس تدريب المعلمين.
    Le Conseil a distribué des prix aux meilleurs élèves, enseignants et écoles. UN وقام المجلس بصرف جوائز قيمة للمتميزين من طلبة ومدرّسين ومدارس.
    Le Gouvernement néo-zélandais octroie des fonds aux conseils d'administration de toutes les écoles publiques et écoles intégrées à l'enseignement public de façon à couvrir leurs dépenses de fonctionnement. UN تقدم حكومة نيوزيلندا التمويل لمجالس الأمناء بجميع مدارس الدولة والمدارس المتكاملة مع الدولة لتغطية نفقاتها التشغيلية.
    Durant l'année académique 2008-2009, la construction de 116 maternelles et écoles s'est achevée, et celle de 63 autres installations est en cours. UN وفي العام الدراسي 2008-2009، انتهى العمل في بناء 116 من رياض الأطفال والمدارس ويجري العمل في بناء 63 دارا ومدرسة أخرى.
    Nombre de centres et d'écoles, de pensionnaires et de patients externes Centres et écoles UN أعداد المراكز والمدارس وعدد النزلاء والمترددين
    Il reconnaît, par ailleurs, les efforts faits par l'État partie pour maintenir des classes et écoles en langue maternelle malgré la baisse du nombre d'élèves. UN كما أنها تعترف بالجهود المبذولة من الدولة الطرف لضمان الإبقاء على الصفوف والمدارس التي تقدم التعليم باللغة الأم، بالرغم من انخفاض عدد الطلاب.
    En outre, il y avait manifestement plusieurs centres de formation et écoles professionnelles techniques. UN وتجلى أيضا عدد من مراكز التدريب والمدارس الفنية المهنية.
    et écoles professionnelles UN المدارس المهنية الثانوية والمدارس المهنية
    Le groupe cible de ces matériels est le personnel enseignant. Il a été distribué à toutes les municipalités et écoles à l'automne de 2003. UN والفئات المستهدفة بهذه المواد هي موظفو المدارس وقد تم توزيعها على جميع البلديات والمدارس في خريف عام 2003.
    Toutes les municipalités et écoles ont reçu des informations et des matériels à l'automne de 2003. UN وزودت جميع البلديات والمدارس بمعلومات ومواد في خريف عام 2003.
    ESF Écoles spéciales, écoles d'apprentissage et écoles pratiques UN المدارس الخاصة ومدارس فرص المهارات والمدارس العملية
    Les académies et écoles secondaires et supérieures spécialisées dans les beauxarts forment les professionnels des arts et de la culture. UN وتشكل الأكاديميات والمدارس العليا والمتوسطة للفنون الجميلة أركاناً أساسية لتدريب المهنيين العاملين في مجال الفنون والثقافة.
    Plusieurs commerces et écoles ont été fermés temporairement, tandis que certaines organisations internationales ayant des bureaux dans la capitale ivoirienne avaient pris des mesures supplémentaires pour protéger leur personnel. UN وأغلقت العديد من الأعمال التجارية والمدارس بصورة مؤقتة بينما اتخذت بعض المنظمات الدولية التي لديها مكاتب في العاصمة الإيفوارية تدابير إضافية لحماية موظفيها.
    Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert. UN وقد أعادت المكاتب والمصارف والمدارس فتح أبوابها.
    Nombre de centres pour les personnes souffrant d'un handicap, centres et écoles pour les sourds et malentendants et pour le développement des compétences cognitives UN عدد مراكز المعوقين ومراكز ومدارس الصم وضعاف السمع وتنمية القدرات الذهنية ت
    Taux d'abandon scolaire : total Jordanie et écoles du Ministère de l'éducation UN التسرب للعام الدراسي 2001/2002 في إجمالي مدارس المملكة الأردنية الهاشمية ومدارس التربية والتعليم
    Les établissements, collèges et écoles de formation techniques et professionnels primaires et secondaires ; UN مؤسسات التعليم المهني والتقني الأولي والثانوي، والكليات ومدارس التدريب؛
    Par ailleurs, plusieurs universités et écoles de médecine privées ont été créées. UN وأنشئ عدد آخر من الجامعات وكليات الطب التي يمكن للفتيات الالتحاق بها.
    L'Université nationale autonome du Mexique a mis sur pied un programme universitaire intitulé < < Le Mexique, nation multiculturelle > > , rattaché à la faculté de sciences humaines et bénéficiant du soutien de toutes les facultés et écoles. UN أسس برنامج جامعي بعنوان " المكسيك بوصفها دولة متعددة الثقافات " ، تنسقه كلية العلوم الإنسانية في جامعة المكسيك المستقلة الوطنية، وتدعمه جميع كلياتها ومدارسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus