Il a appelé à l'ouverture de négociations pour interdire et éliminer les armes nucléaires et, dans l'intervalle, à la conclusion d'un accord relatif à un moratoire sur les essais nucléaires. | UN | ودعا إلى مفاوضات من أجل حظر وإزالة اﻷسلحة النووية وإلى وضع اتفاق، في تلك اﻷثناء، للوقف التام للتجارب النووية. |
Où trouverons-nous les fonds pour démanteler et éliminer les armes nucléaires stratégiques situées en Ukraine? D'après nos estimations, près de 2,8 milliards de dollars sont nécessaires à cette fin. | UN | فمن أين نحصل على المال لتفكيك وإزالة اﻷسلحة النووية الاستراتيجية الموجودة في أوكرانيا؟ فوفقا لتقديراتنا يتطلب ذلك ٢,٨ بليون دولار تقريبا. |
Il a appelé à l'ouverture de négociations pour interdire et éliminer les armes nucléaires et, dans l'intervalle, à la conclusion d'un accord relatif à un moratoire sur les essais nucléaires. | UN | ودعا إلى إجراء مفاوضات لحظر وإزالة اﻷسلحة النووية، وفي غضون ذلك إلى توقيع اتفاق للتوقف عند تلك النقطة ووقف التجارب النووية. |
Dans ces conditions, il est encore plus difficile de comprendre à quoi peut servir un projet de résolution demandant un avis de ce genre à la Cour internationale de Justice cette année, alors que de nouvelles mesures sont prises, négociées ou envisagées, pour maîtriser et éliminer les armes nucléaires. | UN | وفي ضوء هذا الموقف، يصبح من اﻷصعب فهم المقصود من مشروع قرار يطلب هذه الفتوى من محكمة العدل الدولية في هذا العام الذي يجري فيه اتخاذ خطوات إضافية لتحديد وإزالة اﻷسلحة النووية، أو التفاوض بشأنها أو التفكير فيها. |
Cette mesure, quoique pouvant s'avérer utile pour contrôler les mouvements transfrontières illégaux des armes légères vers les zones de conflit, demeure toutefois inefficace pour contrôler et éliminer les armes déjà en circulation dans les zones de conflit. | UN | ولكن رغم أن هذا التدبير قد يكون مفيدا في ضبط حركة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة عبر الحدود وإلى داخل مناطق الصراع، فإنه غير فعال في السيطرة والقضاء على الأسلحة الموجودة بالفعل داخل مناطق الصراع. |
«il est encore plus difficile de comprendre à quoi peut servir un projet de résolution demandant un avis de ce genre à la Cour internationale de Justice cette année, alors que de nouvelles mesures sont prises, négociées ou envisagées, pour maîtriser et éliminer les armes nucléaires», | UN | " أنه حتى من اﻷصعب فهم المقصود من مشروع قرار يطلب هذه الفتوى من محكمة العدل الدولية في هذا العام الذي يجري فيه اتخاذ خطوات إضافية لتحديد وإزالة اﻷسلحة النووية، أو التفاوض بشأن ذلك أو التفكير فيه " ، |