"et adoption par" - Traduction Français en Arabe

    • ويعتمده
        
    • ويعتمدها
        
    • وتعتمده
        
    • وتعتمدها
        
    • واعتمادها من جانب
        
    • ويعتمدهما
        
    • ويقرها
        
    • واعتماده قبل
        
    • واعتماده من جانب
        
    Il voudra peutêtre aussi porter toute question pertinente à l'attention du SBI et, s'il y a lieu, lui renvoyer un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties. UN كما قد تود تقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أية قضايا ذات صلة وأن تحيل، عند الاقتضاء، مقرراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Il souhaitera peut-être recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Projet de décision soumis pour examen et adoption par la Conférence des Parties UN مشروع مقرر مقدم لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Le document ne serait pas présenté pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس.
    Le projet de Recommandations internationales concernant les statistiques industrielles de 2008 est présenté dans un document de séance, pour examen et adoption par la Commission. UN وقد قُدم مشروع التوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية لعام 2008 كورقة اجتماع لتنظر اللجنة فيه وتعتمده.
    Les groupes de travail et le Groupe consultatif avancent des propositions et des recommandations pour examen et adoption par la Commission préparatoire à ses sessions plénières. UN ويقدم كل من الفريقين العاملين والفريق الاستشاري مقترحات وتوصيات لتنظر فيها اللجنة التحضيرية وتعتمدها خلال دوراتها العامة.
    Projet de décision soumis pour examen et adoption par la Conférence des Parties UN مشروع مقرر مقدم لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa neuvième session. UN 40- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Le SBSTA a recommandé un projet de décision sur la question pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 14- وأوصت الهيئة الفرعية بمشروع مقرر() بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة().
    Le Groupe de travail spécial a recommandé un projet de décision sur la question, pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 36- وأوصى فريق منهاج ديربان بمشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته 19.
    Durant la septième partie de sa deuxième session, le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée a recommandé le projet de décision ciaprès pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session: UN أوصى الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز، في الجزء السابع من دورته الثانية، مؤتمر الأطراف بأن ينظر في مشروع المقرر التالي ويعتمده في دورته العشرين:
    À sa trente-neuvième session, le SBSTA a recommandé un projet de conclusions, pour examen et adoption par la CMP. UN وقد أوصت الهيئة في دورتها التاسعة والثلاثين بمشروع استنتاج لينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده().
    Le SBSTA est également appelé à formuler des conclusions sur les questions visées aux paragraphes 17 et 18 du présent document et à élaborer éventuellement un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN كما ينتظر أن تضع الهيئة الفرعية استنتاجات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 17 و18 أعلاه، بالإضافة إلى مشروع مقرر محتمل كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.
    Le Comité a également prié le secrétariat de préparer les éléments de l'Acte final, y compris le texte des projets de résolution, pour examen et adoption par la Conférence de plénipotentiaires. UN وطلبت اللجة أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ مكونات الوثيقة الختامية، بما فيها نص مشاريع القرارات، لينظر فيها مؤتمر المفوضين ويعتمدها.
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement lors du Sommet UN السادس - وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement au Sommet mondial UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Le projet de directives techniques figure dans le document UNEP/CHW.10/6/Add.1, pour examen et adoption par la Conférence des Parties. UN 9 - ويعرض مشروع المبادئ التوجيهية التقنية في الوثيقة UNEP/CHW.10/6/Add.1 كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها.
    Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour examen et adoption par le SBSTA à l'issue de la session. UN 109- معلومات أساسية: سيُعَدُّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية وتعتمده في نهاية الدورة.
    Une version révisée devrait lui être présentée à cette session, en vue de son examen et adoption par la Commission à sa quarante-deuxième session en 2009. UN وينبغي أن تُعرض نسخة منقّحة على الفريق العامل في تلك الدورة حتى تنظر فيها اللجنة وتعتمدها في دورتها الثانية والأربعين في عام 2009.
    Ces projets de résolution sont reproduits ci-joints en tant qu'appendice II et III pour examen et adoption par le Conseil d'administration. UN ويرفق مشروعا القرارين هنا في صورتي المرفق الثاني والمرفق الثالث وذلك لبحثها واعتمادها من جانب مجلس الإدارة.
    113. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2012 et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa huitième session. UN 113- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في تقرير عام 2012 لمدير سجل المعاملات الدولي وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر لينظر فيهما ويعتمدهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Les différentes réunions intergouvernementales déboucheront sur deux réunions du Comité préparatoire au cours desquelles sera rédigé un document pour examen et adoption par la Conférence d'examen de 2014. UN وسيتوّج المسار الحكومي الدولي بعقد اجتماعين للجنة التحضيرية لصياغة الوثيقة الختامية التي سيبحثها المؤتمر ويقرها.
    Soulignant qu'il importe de parachever, au plus tard en 2004, le < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > , pour examen et adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie, UN وإذ تؤكد أهمية الفراغ، في عام 2004 على الأكثر، من صياغة " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " ، كيما يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده قبل اختتام العقد،
    Le groupe de travail soumettra des projets de principes directeurs unifiés pour examen et adoption par la Commission à la reprise de sa quarante-deuxième session en décembre 1999. UN وسيقدم الفريق العامل مشروعا موحدا للمبادئ التوجيهية للنظر فيه واعتماده من جانب اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين التي ستنعقد مرة أخرى في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus