"et autres personnes touchées" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرهم ممن يوجدون
        
    • وغيرهم من المتضررين
        
    • وغيرهم من الأشخاص المتضررين
        
    • وغيرهم من الذين يعيشون
        
    Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة الى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    18. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات الصراع
    Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفيــر الحمايــة للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات الصراع
    Dans plusieurs secteurs critiques, le nombre des personnes déplacées et autres personnes touchées par le conflit qui bénéficient d'une assistance a nettement augmenté au cours de la même période. UN وفي العديد من القطاعات الحرجة، ازداد عدد المشردين داخليا وغيرهم من المتضررين من الصراع الذين يتلقون المساعدة زيادة كبرى خلال الفترة نفسها.
    La Mission a facilité le recrutement de 900 ex-combattants dans le cadre de projets à effet rapide et de 1 600 ex-combattants et autres personnes touchées par la guerre pour des travaux de construction. UN ويسرت البعثة توفير فرص عمل لـ 900 مقاتل سابق عن طريق المشاريع ذات الأثر السريع ولـ 600 1 مقاتل سابق وغيرهم من الأشخاص المتضررين من الحرب عن طريق المشاريع الهندسية
    Protection de l’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى الاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    1. Le 21 mai 1997, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner les moyens d'améliorer la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. UN ١ - اجتمع مجلس اﻷمن يوم ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧ لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحسين عملية توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع.
    2. Protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    2. Protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين، وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    2. Protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    Bon nombre des recommandations que j’avais faites dans mon rapport sur la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit restent d’actualité : UN فالعديد من التوصيات التي تقدمت بها في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع لا يزال مناسبا:
    2. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. (S/1998/883) UN تقرير الأمين العام عن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع. (S/1998/883)
    Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit (S/1998/883) UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع )S/1998/883(
    Prenant note du rapport du Secrétaire général en date du 22 septembre 1998 sur " La protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit " (S/1998/883), UN وإذ يحيط علمـا بتقرير اﻷمين العام المـؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع " S/1998/883)(،
    " Le Conseil de sécurité rappelle la déclaration faite par son Président le 19 juin 1997 (S/PRST/1997/34) au sujet de la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. UN " يشير مجلس اﻷمــن إلى البيان الــذي أدلى بــه رئيسه في ١٩ حزيران/يونيــه ١٩٩٧ (S/PRST/1997/34) بشأن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général en date du 22 septembre 1998 sur " La protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit " (S/1998/883), UN وإذ يحيط علمـا بتقرير اﻷمين العام المـؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع " S/1998/883)(،
    De même, des dispositions sont prises en vue d'associer l'OUA à la formulation de programmes de redressement et de reconstruction dans le cadre des efforts de consolidation de la paix après les conflits en Afrique, ainsi que de programmes destinés à répondre aux besoins des réfugiés, personnes déplacées, combattants démobilisés et autres personnes touchées par les conflits. UN وتجري كذلك ترتيبات ﻹشراك منظمة الوحدة الافريقية في وضع وتنفيذ برامج اﻹنعاش والتعمير في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع في افريقيا، فضلا عن الجهود التي تعالج احتياجات اللاجئين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من المتضررين من النزاعات.
    Un rapport publié par l'organisation non gouvernementale israélienne Médecins pour les droits de l'homme (Physicians for Human Rights) contient de nombreux témoignages de victimes et autres personnes touchées par des attaques contre des civils, le refus des FDI d'autoriser l'évacuation des blessés, des fusillades contre des ambulances et leur destruction, et des attaques contre des hôpitaux. UN ويوفر تقرير نشرته منظمة غير حكومية إسرائيلية، وهي " الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان " (Physicians for Human Rights)()، شهادات عديدة من ضحايا وغيرهم من المتضررين من الهجمات على المدنيين عن رفض الجيش الإسرائيلي التصريح بإجلاء الجرحى، وإطلاق النيران على العاملين في المجال الطبي الذين يسعون إلى إجلاء الجرحى (وقتلهم أحيانا) وإطلاق النيران على سيارات الإسعاف وتدميرها، وشن الهجمات على المستشفيات.
    Organe d'élaboration des politiques et de coordination, il veille à ce que les personnes déplacées et autres personnes touchées par le conflit reçoivent les biens et services essentiels dont elles ont besoin. UN وتعد اللجنة آلية لوضع السياسات وتنسيقها من أجل تحسين أوضاع المشردين داخلياً وغيرهم من الأشخاص المتضررين من النزاع وضمان تزويدهم بالسلع والخدمات الأساسية.
    Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى اللاجئين وغيرهم من الذين يعيشون في حالات نزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus