"et aux organisations intergouvernementales et" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • ومنظمات حكومية دولية ومنظمات
        
    • ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    Elles s'adressent aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ووجهت تلك التوصيات الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Une demande de renseignements analogue a été adressée aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Une demande de renseignements analogue a été adressée aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il tient de réunions périodiques, qui sont ouvertes aux États et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés par ses activités. UN وهي تجتمع بصورة منتظمة وهي مفتوحة لمشاركة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بأنشطة المجموعة.
    À cette fin, dans le projet de résolution il est demandé à la communauté internationale et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de continuer à fournir une assistance généreuse au Mozambique sous la forme d'un appui financier, matériel et technique. UN ولتحقيق هذه الغاية، يدعــو مشــروع القــرار المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تقديم مساعداتها المالية والمادية والتقنية بسخاء إلى موزامبيق.
    Je souhaite également exprimer à tous les États Membres, aux institutions des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, notre profonde gratitude pour avoir participé ces deux derniers jours à la vingt-deuxième session extraordinaire. UN وأود أيضا أن أعرب لجميع الدول اﻷعضاء وإلى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن أعمق تقديرينا لمشاركتها في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين خلال اليومين الماضيين.
    Comme le fait observer le Comité, il incombe au premier chef et en permanence aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et internationales de prendre toutes les mesures en leur pouvoir pour agir dans le respect de leurs obligations en matière de droits de l'homme. UN وكما لاحظت اللجنة، فإن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مسؤولة مسؤولية كبيرة ومستمرة عن اتخاذ ما تستطيعه من تدابير للتصرف بطريقة تتفق مع التزاماتها بحقوق الإنسان.
    La réunion est ouverte aux États Membres, aux États d’observation, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN والجلسة مفتوحة لجميع من يهمه اﻷمر من الدول اﻷعضاء والمراقبة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La réunion est ouverte aux États Membres, aux États d’observation, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN والجلســة مفتوحة لجميع من يهمه اﻷمر مــن الــدول اﻷعضــاء والمراقبة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La réunion est ouverte aux États Membres, aux États d’observation, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN والجلســة مفتوحة لجميع من يهمه اﻷمر مــن الــدول اﻷعضــاء والمراقبة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La réunion est ouverte aux États Membres, aux États d’observation, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN والجلســة مفتوحة لجميع من يهمه اﻷمر من الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيــر الحكوميــة.
    6. Lance un appel aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes pour qu'ils envoient des représentants aux réunions du Groupe de travail; UN ٦- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إيفاد ممثلين لها إلى دورات الفريق العامل؛
    3. A la même date, des demandes ont également été envoyées aux Etats et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour recueillir des informations touchant le suivi desdits principes directeurs sur les plans régional et national. UN ٣- ووُجهت أيضاً في نفس التاريخ طلبات إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعيت فيها إلى تقديم معلومات عن متابعة تطبيق المبادئ التوجيهية على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    Il a souhaité la bienvenue à tous les délégués ainsi qu'aux observateurs ne représentant pas des Parties, aux organismes et institutions des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ورحب بجميع أعضاء الوفود والمراقبين من غير اﻷطراف، وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La participation aux travaux du Comité de négociation intergouvernemental devrait être ouverte aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément aux règles de l'Organisation des Nations Unies applicables en la matière; UN ويتعين أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة وذلك بالتوافق مع أنظمة اﻷمم المتحدة المعتمدة؛
    On y résume les réponses reçues comme suite à une demande d'informations adressée aux États membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وهو يلخص الردود الواردة استجابة لطلب للحصول على معلومات وُجّه إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a prié le Secrétaire général de demander aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales (ONG) d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, la résolution susmentionnée. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التماس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل ترويج القرار ووضعه موضع التنفيذ عند الاقتضاء.
    Aussi le secrétariat atil envoyé, le 7 août 2001, une note verbale à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, aux organisations internationales et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes. UN وعليه، أرسلت الأمانة في 7 آب/أغسطس 2001 مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Une note verbale a été adressée le 14 juillet 2005 à tous les États et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées pour leur demander des informations sur le droit à la vérité. UN وقد أُرسلت مذكرة شفوية في 14 تموز/يوليه 2005 إلى جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، طلباً للحصول على معلومات عن الحق في معرفة الحقيقة.
    b. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines des sciences et des techniques spatiales; UN ب - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    2. Suite à cette demande, le Secrétaire général a adressé, le 26 juin 1996, une note verbale aux gouvernements et une lettre aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales par lesquelles il les priait de faire connaître leurs commentaires et observations. UN ٢- وبناء على ذلك الطلب، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى الحكومات ورسالة إلى وكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية في ٦٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ طالباً إليها تقديم تعليقاتها وملاحظاتها.
    Il aimerait par conséquent savoir comment le Centre pour les droits de l'homme a demandé aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de lui faire connaître leurs vues sur la question. UN وهو لهذا يتساءل كيف طلب مركز حقوق اﻹنسان من الدول اﻷعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إبداء آرائها في هذه المسألة.
    8. Prie le Secrétaire général de communiquer le rapport du groupe de travail aux gouvernements, au Rapporteur spécial et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى الحكومات، وإلى المقرر الخاص، وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus