Les émissions imputables au secteur de l'énergie et aux transports ont augmenté de 10 % et 20 % respectivement. | UN | فقد ارتفعت انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي صناعة الطاقة والنقل بنسبة 10 و20 في المائة على التوالي. |
Fonds d'affectation spéciale pour les applications de la télématique à l'administration, au commerce et aux transports | UN | الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
Fonds d'affectation spéciale pour les applications de la télématique à l'administration, au commerce et aux transports | UN | الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
organismes s'intéressent particulièrement au SGH et aux transports : | UN | ومن بين الوكالات المعنية الأخرى التي تركّز خاصة على نظام التصنيف والتمييز والنقل: |
Le droit d'accès à l'environnement physique et aux transports, sur la base de l'égalité avec les autres | UN | الحق في الوصول إلى البيئة المادية والنقل على قدم المساواة مع الآخرين |
Des études spécifiques consacrées à l'agriculture, à la foresterie, à la gestion des déchets, à l'industrie et aux transports ont également été mentionnées. | UN | كذلك أشير إلى دراسات محددة عن الزراعة والحراجة وادارة النفايات والصناعة والنقل. |
Il conviendra de garder cela à l’esprit lorsque l’on préparera les travaux à mener dans le cadre du point de l’ordre du jour consacré à l’énergie et aux transports à la neuvième session de la Commission. | UN | وينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان لدى التحضير لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالطاقة والنقل في الدورة التاسعة للجنة. |
Fonds d'affectation spéciale pour les applications de la télématique à l'administration, au commerce et aux transports | UN | الصندوق الاستئماني للتبادل الإلكتروني للبيانات في مجالات الإدارة والتجارة والنقل |
Réserver de l'espace aux piétons, aux cyclistes et aux transports publics est un volet essentiel du réaménagement de nombreux centres urbains. | UN | إن إعادة تخصيص مساحات من الشوارع للمشاة واستخدام الدراجات والنقل العام تمثل عنصرا رئيسيا في تعزيز مراكز حضرية عديدة. |
En outre, 11 traités relatifs à l'environnement, à la santé, aux télécommunications et aux transports sont entrés en vigueur. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ نفاذ 11 اتفاقية تتعلق بالبيئة، والصحة، والاتصالات، والنقل. |
L’accès aux marchés des services met en jeu toute une gamme de mesures qui ont trait à l’investissement, aux mouvements temporaires des personnes, aux communications, aux finances et aux transports. | UN | ولفتح سوق الخدمات علاقة بمجالات أخرى متنوعة، منها الاستثمار، والحركة المؤقتة لﻷشخاص، والاتصالات، والمالية، والنقل. |
Fonds d’affectation spéciale pour les applications de la télématique à l’administration, au commerce et aux transports | UN | الصنــدوق الاستئمانـي للتبادل اﻹلكتروني للبيانات فــي مجــالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
Fonds d’affectation spéciale pour les applications de la télématique à l’administration, au commerce et aux transports | UN | الصنــدوق الاستئمانـي للتبادل اﻹلكتروني للبيانات فــي مجــالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
Les interventions ont trait, entre autres choses, aux échanges, aux opérations de financement et aux transports. | UN | وشملت اﻷنشطة، في جملة أمور، التجارة والمال والنقل. |
Ses activités comprennent également les opérations relatives aux voyages et aux transports et les services connexes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل هذه اﻷنشطة أيضا السفر والنقل والخدمات المتصلة بهما. |
En revanche, l'aide publique aux chemins de fer, aux modes de transport mixtes et aux transports publics contribue à réduire la pollution parce qu'elles encouragent des modes de transport autres que le transport routier. | UN | وعلى الجانب اﻹيجابي، قد تكون المساعدة العامة المقدمة للهياكل اﻷساسية للسكك الحديدية والنقل المشترك والنقل العام عاملا مساعدا على تخفيض مقادير التلوث، بإبعاد خيارات وسائل النقل عن النقل بالطريق البري. |
Soixante quatre pour cent de ces émissions ont été imputables à l'activité des bateaux de pêche et aux transports et 18 % à l'industrie. | UN | ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية. |
Fonds d'affectation spéciale pour les applications de la télématique à l'administration, au commerce et aux transports | UN | الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
Fonds d'affectation spéciale pour les applications de la télématique à l'administration, au commerce et aux transports | UN | الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
Le fait que ceuxci n'aient pas accès aux établissements et aux transports publics est également une source de préoccupation pour le Comité. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العمومي. |
Les familles doivent assumer les coûts liés notamment aux matériels éducatifs et aux transports. | UN | وعلى الأسر تسديد نفقات المواد التعليمية والمواصلات. |
Pour les projets relatifs à l'énergie domestique et aux transports, des pourcentages de réduction potentielle calculés à partir d'une référence ont été indiqués. | UN | وذُكرت نسب الانخفاض المحتملة استناداً إلى خط الأساس بالنسبة لمشروع الطاقة المحلي ومشروع النقل. |