"et blessé" - Traduction Français en Arabe

    • وجرح
        
    • وإصابة
        
    • وأصابت
        
    • وجرحت
        
    • وأصابوا
        
    • وأصيب
        
    • وأصاب
        
    • وجرحوا
        
    • وجُرح
        
    • ومجروح
        
    • فأصابوا
        
    • أدى إلى جرح
        
    • وأصابته بجروح
        
    • وإصابته
        
    • و مجروح
        
    Cette frappe aérienne a causé la mort de 15 Palestiniens et blessé plus de 150 personnes. UN وأدت هذه الضربة الجوية إلى قتل 15 فلسطينيا وجرح أكثر من 150 شخصا.
    Ce terroriste a tué Azaryah Natan et Grigory Abramov, et blessé sept autres personnes. UN وقتل اﻹرهابي عزاريه ناتان وغريغوري ابراموف وجرح سبعة آخرين.
    Je me réfère ici, en particulier, aux attentats perpétrés au Kenya et en Tanzanie qui ont entraîné des morts tragiques et blessé de nombreux innocents. UN وأشير هنا على وجه الخصوص إلى الهجمات اﻹرهابية التي وقعت في كينيا وتنزانيا، وأسفرت عن وفاة وإصابة العديد من اﻷبرياء.
    Pour la plupart, il s'agit de mines en plastique, difficiles à détecter, qui ont d'ailleurs causé la mort d'un enfant et blessé un autre écolier le jour de la rentrée des classes. UN ومعظم هذه الألغام بلاستيكية يصعب اكتشافها. ونذكر من نتائجها وفاة طفل وإصابة آخر بأضرار جسيمة في اليوم الدراسي الأول.
    :: Israël a tué plus d'une centaine de civils libanais et blessé plusieurs centaines en l'espace de quatre jours UN :: قتلت إسرائيل أكثر من 100 مدني، وأصابت عدة مئات من المدنيين اللبنانيين بجروح في غضون أربعة أيام
    Israël a recours à une force excessive et indiscriminée et a tué et blessé des civils, y compris des femmes et des enfants. UN وقد استخدمت إسرائيل قوة مفرطة وعشوائية وقتلت وجرحت المدنيين، بما فيهم النساء والأطفال.
    Ces bombardements ont tué et blessé plusieurs villageois qui, pour se protéger, ont dû fuir vers la région de Diyanah. UN وأدى هذا القصف الى استشهاد وجرح عدد من أهالي القرى المشار اليها الذين نزحوا باتجاه منطقة ديانا للتخلص من القصف.
    Dans d'autres pays, comme le Pakistan ou le Yémen, des bombardements aériens et des attaques de drones ont également tué et blessé des enfants. UN وأدت عمليات القصف الجوي وهجمات الطائرات بدون طيار في بلدان مثل باكستان واليمن أيضا إلى قتل وجرح أطفال.
    L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers. UN وعلاوة على ذلك، تسبب الهجوم بمقتل مواطنة فرنسية وجرح رعايا أجانب آخرين.
    Au cours des trois dernières semaines, la puissance occupante a tué plus de 90 martyrs palestiniens et blessé plus de 3000 autres Palestiniens, dont beaucoup sont encore dans un état grave. UN قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال الأسابيع الثلاثة الماضية بقتل أكثر من تسعين شهيدا فلسطينيا وجرح أكثر من ثلاثة آلاف شخص الكثير منهم في حالة خطرة.
    Ces attaques ont tué et blessé plusieurs Palestiniens. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى قتل وجرح العديد من الفلسطينيين.
    Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés. UN واستناداً إلى مصادر رسمية، أُبلغ أن الهجوم أودى بحياة شخصين وجرح أربعة آخرين، غير أن مصادر أخرى أبلغت عن 60 قتيلاً و40 جريحاً.
    C'est dans ce contexte que je dois hélas vous informer qu'Israël, Puissance occupante, a de nouveau sauvagement tué et blessé des manifestants palestiniens sans armes et sans défense. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عمدت مرة أخرى بوحشية إلى قتل وإصابة المزيد من المحتجين المدنيين الفلسطينيين العزل.
    L'explosion a tué sept personnes et blessé 86 autres, dont au moins 14 grièvement. UN وأدى الانفجار إلى مقتل سبعة أشخاص وإصابة 86 آخرين، منهم 14 أصيبوا إصابات بليغة.
    Inévitablement, ces frappes ont tué et blessé des passants innocents. UN وتسببت عمليات القصف هذه حتما في قتل وإصابة أبرياء عابرين.
    Durant l'attaque, les forces de la puissance occupante ont tué au moins 6 Palestiniens et blessé plus de 17 personnes, y compris des enfants, dont certains sont dans une condition critique. UN وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة.
    Déployant chars et hélicoptères, les forces israéliennes ont tué au moins 18 Palestiniens et blessé plus de 80 personnes se trouvant dans le camp et détruit un grand nombre de biens matériels. UN وقتلت القوات الإسرائيلية، باستخدام الدبابات ونيران طائرات الهليكوبتر، ما لا يقل عن 18 فلسطينيا وأصابت أكثر من 80 شخصا في المخيم وأحدثت دمارا هائلا بالممتلكات.
    Tu en as tué un et blessé l'autre, en étant toi-même blessé. Open Subtitles قتلت واحداً وجرحت الآخر. بصرف النظر أنك جرحت نفسك.
    Des terroristes armés ont abattu 30 moines bouddhistes et quatre civils cinghalais et blessé 15 moines bouddhistes. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٠٣ راهباً بوذياً و٤ من المدنيين السنهاليين وأصابوا ٥١ راهباً بوذيا آخراً بجروح.
    A Gaza, un colon israélien a été attaqué à coups de pierres et blessé à la tête près de Beit Lahia. UN وفي غزة، رُجم مستوطن اسرائيلي بالحجارة وأصيب بجراح في الرأس بالقرب من بيت لاهيا.
    Il a assassiné Miodrag Komatina et blessé Dejan Bogićević et Draško Ojdanić en 2011 à la suite d'un litige foncier. UN وقد قتل ميودراغ كوماتينا وأصاب ديان بوغيتشيفيتش ودراسكو أويدانيتش بجروح في عام 2011 بسبب نزاع حول ملكية عقار.
    Ils ont laissé repartir les véhicules civils, mais ont mis le feu à cinq véhicules militaires, tué un soldat et blessé un autre avant de se replier vers l'Iraq à la faveur de la nuit. UN ومن ثم قتلوا أحد الجنود وجرحوا جنديا آخر قبل أن يعودوا الى العراق تحت جنح الظلام.
    J'ai été trompé et blessé par presque tout ceux de de ta famille. Open Subtitles لقد خُدع وجُرح من قِبل تقريبا كل شخص في شجرة عائلتك.
    Oui, je comprends que vous soyez en colère... et blessé. Open Subtitles أتفهم بأنك غاضب ومجروح من الداخل
    Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Commune de Mardin L'explosion d'une mine placée sur la route a endommagé un bus et blessé deux civils. UN أصيبت حافلة بأضرار بعد اصطدامها بلغم مزروع على الطريق، مما أدى إلى جرح مدنيين كانا على متنها.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont agressé et blessé un enfant palestinien dans la salle d'urgence de l'hôpital Al-Maqassed à Jérusalem-Est occupée et attaqué un habitant de Toubas (Cisjordanie). UN :: اعتدت قوات الاحتلال الإسرائيلية على طفل فلسطيني وأصابته بجروح في غرفة الطوارئ بمستشفى المقاصد في القدس الشرقية المحتلة واعتدت على أحد سكان طوباس في الضفة الغربية.
    M. El Ghanam aurait été arrêté le 15 février 2005 pour avoir menacé et blessé un individu dans la rue. UN ويدّعي المصدر أن السيد الغنام أُوقف في 15 شباط/ فبراير 2005 لتهديده شخصاً في الشارع وإصابته.
    Il est fâché et blessé... Open Subtitles هو غاضب و مجروح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus