"et budgétaires des" - Traduction Français en Arabe

    • والجوانب المتعلقة بالميزانية في
        
    • والمتعلقة بالميزانية لتمويل
        
    • وفي الميزانية على
        
    • والمالية المترتبة على
        
    • وإجراءات الميزنة في
        
    • وهياكل الميزانية لعناصر خدمة المؤتمرات
        
    • المتعلقة بالميزانية لتمويل
        
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Il souhaite donc que des consultations soient prévues à cette fin au titre du point 142 de l'ordre du jour, Aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وهو يأمل بالتالي في أن تجري مشاورات لهذا الغرض في إطار البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال، الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    9. Nombre d'observations du Comité consultatif ont porté sur le mode de présentation des documents budgétaires du Haut Commissariat, notamment sur la nécessité d'assurer une plus grande transparence, de mieux expliquer les incidences administratives et budgétaires des activités relatives aux programmes et de fournir des informations plus précises sur l'exécution des programmes et du budget. UN ٩ - وكان عدد من ملاحظات اللجنة الاستشارية متعلقا بالشكل الذي قدمت به وثائق ميزانية المفوضية، بما في ذلك الحاجة إلى توافر قدر أكبر من الوضوح، وإلى تقديم مستندات تثبت اﻵثار المترتبة إداريا وفي الميزانية على أنشطة البرنامج، ومعلومات أكثر تحديدا عن أداء البرامج والميزانية.
    91. Le SBSTA a noté que, conformément à la décision 16/CP.9, le Secrétaire exécutif a donné aux Parties une indication des incidences administratives et budgétaires des présentes conclusions. UN 91- ولاحظت الهيئة الفرعية أنه، وفقاً للمقرر 16/م أ-9، قام الأمين التنفيذي بموافاة الأطراف ببيان للآثار الإدارية والمالية المترتبة على هذه الاستنتاجات.
    Une autre envisageait de prendre un engagement pluriannuel et de payer d'avance, mais a dit que cette approche appelait des mécanismes flexibles et pragmatiques tenant compte des procédures administratives et budgétaires des pays. UN وتحدث وفد آخر عن إمكانية اﻹعلان عن التبرعات لعدة سنوات والدفع مسبقا ولكنه أفاد بأن هذا النهج يقتضي آليات مرنة وواقعية تراعي اﻹجراءات اﻹدارية وإجراءات الميزنة في البلدان.
    Par ailleurs, dans le contexte de la gestion globale des services de conférence, le Service s'emploiera à harmoniser les structures administratives et budgétaires des services de conférence des quatre lieux d'affectation qui en sont dotés en coordonnant et en examinant les propositions de budget, ainsi qu'en contrôlant l'exécution des budgets dans les différents lieux d'affectation et en faisant rapport à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات، سيتولى المكتب التنفيذي مسؤولية تحقيق اتساق الهياكل الإدارية وهياكل الميزانية لعناصر خدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل الأربعة التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات، وذلك عن طريق تنسيق واستعراض اقتراحات الميزانية وكذلك رصد أداء الميزانية حسب مراكز العمل وتقديم تقارير عنها.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    B. Fonds d'affectation spéciale Fonds d'affectation spéciale relatif aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale relatif aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix, dont le compte d'appui et la Base de soutien logistique des Nations Unies UN 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Quant à la formation, il a fait plusieurs recommandations à ce sujet dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix (A/63/746). UN وفيما يتعلق بمسألة التدريب، أصدرت اللجنة الاستشارية عدة توصيات في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/63/746).
    Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations concernant un certain nombre de questions qui intéressent toutes les opérations. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations sur plusieurs questions qui intéressent toutes les opérations. UN 1 - سيتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    Les vues et recommandations du Comité consultatif sur un certain nombre de questions intersectorielles figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix (A/58/759). UN 2 - وترد آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن عدد من القضايا الشاملة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759).
    e) Les obligations financières découlant pour les États Parties de l'application du présent Accord et de la partie XI ainsi que les incidences administratives et budgétaires des propositions et des recommandations entraînant des dépenses devant être financées au moyen des ressources de l'Autorité; UN )ﻫ( الالتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر، فضلا عن اﻵثار التي تترتب إداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تنطوي على نفقات من أموال السلطة؛
    e) Les obligations financières découlant pour les États Parties de l'application du présent Accord et de la Partie XI ainsi que les incidences administratives et budgétaires des propositions et des recommandations entraînant des dépenses devant être financées au moyen des ressources de l'Autorité; UN )ﻫ( الالتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر، فضلا عن اﻵثار التي تترتب اداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تنطوي على نفقات من أموال السلطة؛
    Conformément au paragraphe 20 de la décision 16/CP.9, le Secrétaire exécutif est prié de donner aux Parties une indication des incidences administratives et budgétaires des décisions lorsque ces incidences ne peuvent pas être couvertes par les ressources disponibles au titre du budget de base. UN 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية.
    Une autre envisageait de prendre un engagement pluriannuel et de payer d'avance, mais a dit que cette approche appelait des mécanismes flexibles et pragmatiques tenant compte des procédures administratives et budgétaires des pays. UN وتحدث وفد آخر عن إمكانية اﻹعلان عن التبرعات لعدة سنوات والدفع مسبقا ولكنه أفاد بأن هذا النهج يقتضي آليات مرنة وواقعية تراعي اﻹجراءات اﻹدارية وإجراءات الميزنة في البلدان.
    Par ailleurs, dans le contexte de la gestion globale des services de conférence, le Service doit s'employer à harmoniser les structures administratives et budgétaires des services de conférence des quatre lieux d'affectation qui en sont dotés en coordonnant et en examinant les propositions de budget, ainsi qu'en contrôlant l'exécution des budgets dans les différents lieux d'affectation et en faisant rapport à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات، سيتولى المكتب التنفيذي مسؤولية تحقيق اتساق الهياكل الإدارية وهياكل الميزانية لعناصر خدمة المؤتمرات في جميع مقار العمل الأربعة التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات، وذلك عن طريق تنسيق واستعراض اقتراحات الميزانية وكذلك رصد أداء الميزانية حسب مراكز العمل وتقديم تقارير عنها.
    Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix (A/58/759), le Comité consultatif a présenté ses vues et formulé des recommandations sur plusieurs questions intéressant toutes les opérations. UN 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus