La satellite de chaque réseau... nous survole tous les soirs à 22 heures pour le maintien des stations, la reprogrammation et cetera. | Open Subtitles | تمر فوقنا كل ليلة في الساعة العاشرة للسماح للمحطة بان تظل، فى إعادة البرمجة، الخ. |
Bienvenue dans le monde des adultes qui veulent conserver leur emploi pour payer l'emprunt, les frais de scolarité, les crédits de voiture, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | الذين يرغبون بالاحتفاظ بوظائفهم لأنه لديهم روهانات يودون تسديدها نفقات التعليم , أقساط السيارة الخ الخ الخ |
Je peux me concentrer sur des choses qui m'intéressent bien, bien, bien plus que la sororité, c'est-à-dire beau mari, grande richesse, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | أستطيع التركيز على الأشياء التي أهتم بشأنها أكثر من الأخوية مثل الزوج المُثير والثروة الضخمة إلخ .. |
Les intestins sont droit devant puis sur la gauche, puis la droite, puis la gauche, et cetera. | Open Subtitles | إن الأحشاء أمامنا إلى اليسار . ثم إلى اليمين ثم اليسار... إلخ |
Vous le savez, demande à parler à votre consul, Menaçant un grave incident diplomatique, et cetera. | Open Subtitles | أنت تعلم، طلب التحدّث إلى قنصلكم يهدّد بخلق حادث ديبلوماسي خطير، وما إلى آخره |
Nous nous débarrasserons de vos cadavres, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | ونساعدك في التخلص من عمليات القتل التي تقومين بها الى اخره ، الى اخره |
Pour qu'il vous mène au prochain type, que vous surveillerez, puis recruterez, et cetera. | Open Subtitles | ستجنّده لتصل للشخص التالي، ثم تراقبه وبعدها تجنّده، وهكذا دواليك |
et cetera et cetera, jusqu'à un massacre de yoga. | Open Subtitles | وهلم جرا وهلم جرا، حتى مذبحة اليوغا كاملة. |
Une fois les dispositions prises pour le bien-être et la sécurité de mon honnête et respectueuse épouse, Calpurnia, et cetera, je laisse la somme de 75 denarii à chaque citoyen conscrit... | Open Subtitles | بعد صياغة هذا البند وذلك لصالح وحماية .. زوجتي المخلصه الوفية "كالبورنيا" الخ . أترك مبلغ 75دينارا لكل مواطن |
Au nom de l'unité et de l'amitié, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | من أجل الوحده و التفاهم, الخ, الخ |
'et cetera, et cetera" | Open Subtitles | " , بتأييد عرض الجنرال دونوفان " " الخ , الخ " |
"... fax mentis incendium gloria cultum, " et cetera, et cetera. | Open Subtitles | الخ، الخ الفاكس منتيس إنسنديم جلوريا كلبام... |
Civilités, et cetera. | Open Subtitles | المجاملات، الخ. |
"maîtresse de la laîche et de l'abeille, et cetera, et cetera." | Open Subtitles | سيدة الباردي و النحل, الخ الخ |
*Gouvernail... *... peinture, hélice, et cetera. | Open Subtitles | دفّات القيادة الطلاء، المراوح، إلخ |
On ne peut pas faire de commentaires pour l'instant" et cetera, et cetera. | Open Subtitles | لا يمكننا التعليق في هذا الوقت إلخ, ألخ |
et cetera, et cetera... c'était bien, ça. | Open Subtitles | "مدفونة في أعماق قلب المحيط" إلخ، إلخ، إلخ... هذا جيد |
Elle est tellement occupée à s'occuper de ses nombreux clients qu'elle est trop occupée pour parler dans les médias, et cetera. | Open Subtitles | إنها مشغولة جدا للحفاظ على الكثير من العملاء لذلك أنها مشغولة جدا لمخاطبة الصحافة و الإعلام إلى آخره |
Excellente touche-pousser. Compliment, la louange, et cetera. | Open Subtitles | أحسنت الضغط على الزر، الإطراء، الإشادة، إلى آخره. |
et cetera, et cetera. | Open Subtitles | مع شعب ارجويتيا , الى اخره |
et cetera, et cetera. | Open Subtitles | وهكذا دواليك |
Les apparences des magasins des sponsors, et cetera. | Open Subtitles | مباراة من متجر مقدمي مشروع القرار، وهلم جرا. |