Non, je viendrais demain Et chaque jour suivant, pour te voir. | Open Subtitles | لا.. انا ساتى غدا وكل يوم بعد ذلك لرؤيتك0 |
Ce ne sont pas les problèmes de mise en œuvre qui manquent Et chaque jour en apporte de nouveaux. | UN | فهناك تحديات كثيرة فيما يتعلق بالتنفيذ، وكل يوم تظهر تحديات جديدة. |
Et chaque jour je rate mon train pour pouvoir passer plus de temps avec toi. | Open Subtitles | 21 .. وفي كل يوم أفوت قطاري لكي أقضي معك بعض الوقت |
Et chaque jour, des hommes et des femmes n'ont pas accès à des mesures de prévention ou de traitement de maladies et de troubles dont on peut facilement assurer la prévention, le traitement ou la guérison. | UN | وفي كل يوم يعيش الرجال والنساء بلا حماية، ومن دون علاج من أمراض واضطرابات يمكن الوقاية منها أو علاجها أو الشفاء منها. |
Et chaque jour où personne ne meurt, est une bonne journée. | Open Subtitles | و كل يوم يمر دون حصول وفيّات , يعتبر يوم جيّد |
Chaque jour qui passe est un jour perdu, Et chaque jour perdu est une occasion perdue. | UN | فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة. |
Notre burn rate est astronomique Et chaque jour passé dans le flou... | Open Subtitles | ومعدل حرق الاموال فلكى وكل يوم نجلس فى إهمال هكذا |
Et chaque jour, nous faisons un pas de plus dans cette direction. | Open Subtitles | وكل يوم نقوم بأخذك الي خطوة أبعد في هذا الأتجاه |
Et chaque jour me rappelle tout ce que j'ai fait pour y échapper. | Open Subtitles | وكل يوم يذكرني لماذا فعلت مافعلته لأبقى خارج السجن |
Et chaque jour, vous agrippez de plus en plus de gens dans le vortex de votre propre confusion. | Open Subtitles | وكل يوم تقوم بسحب المزيد والمزيد من الناس بداخل دوامة أرتباكك |
Pour supporter le poids de votre cœur mort chaque nuit Et chaque jour jusqu'à trouver votre tombe ! | Open Subtitles | أن تحملي وزن قلبكِ الميت معكِ كل ليلة وكل يوم حتى تجدين قبركِ. |
Chaque jour voit son lot de provocations, Et chaque jour des criminels renforcent leurs positions - cela aura des conséquences à l'échelle internationale. | UN | وفي كل يوم تقع استفزازات جديدة، ويوما بعد يوم تستمر العناصر الإجرامية في إحكام سيطرتها، وسيكون لتلك التصرفات تداعيات دولية. |
La guerre se prolongea de deux longues... et solitaires années... Et chaque jour nous faisions notre calcul imbibé de sang. | Open Subtitles | ...طالت الحرب لمدة أزيد ...من سنوات إنفرادية وفي كل يوم أجرينا حساباتنا الرياضية الغارقة في الدماء |
On apprécie tous ce que Teal'c a fait pour nous, Général, en de nombreuses occasions, mais on est toujours responsable de lui Et chaque jour, où il se balade en public, met en danger la sécurité nationale. | Open Subtitles | نحن جميعاً , نقدر مافعله تيلك لأجلنا , سيدي وفي مناسبات متعددة , لكن هذا لايغير المسؤولية وفي كل يوم ليسمح له بالتجول في الأنحاء العامة بعرض الأمن القومي للخطر |
Et chaque jour je pense, | Open Subtitles | للسنوات الخمسة الأخيرة، و كل يوم أفكر بنفسي |
Je te parlerai demain, Et chaque jour jusqu'à ma mort car on va se marier. | Open Subtitles | سأتكلم معكي غدا و كل يوم حتي أموت لأننا سنتزوج |
Et chaque jour, depuis lors, toutes les expériences que j'ai eu, chaque personne que j'ai rencontré m'ont marqué. | Open Subtitles | و كل يوم بعد ذلك و كل تجربة مررت بها و كل شخص قابلتة |
Et chaque jour qu'on a proposé, il y avait déjà quelqu'un. | Open Subtitles | و في كل يوم نحاول التوصل إلى موعدٍ مناسب يكون لدى أحدهم تعارض |
Tous les jours j'essayais de toutes mes forces, Et chaque jour... tout le monde se moquait de moi. | Open Subtitles | لقد بذلت جهدي في كلّ يوم وفي كلّ يوم.. الجميع يضحكون عليّ |
Et chaque jour qu'il se prolonge, ça coûte à votre compagnie encore plus d'argent. | Open Subtitles | وكل يومٍ تستمر فيه، فهي تُكلِّف شركتك المزيد من الاموال |
Je me regarde dans la glace Et chaque jour, je me souviens. | Open Subtitles | ...أنا أنظر إلى نفسى فى المرآة يوميّاً وكلّ يوم أتذكّر |
"Et chaque jour, on franchit un kilomètre. | Open Subtitles | وكُلّ يوم علامة عليه." |
J'ai besoin de vous à cette adresse à 15 h demain Et chaque jour de cette semaine et de la prochaine. | Open Subtitles | أحتاجك في هذا العنوان في الـ3: 00 غداً ويومياً هذا الأسبوع والأسبوع المقبل |