"et citoyenneté" - Traduction Français en Arabe

    • والمواطنة
        
    ● Démocratie et citoyenneté dans la ville du XXIe siècle UN ● الديمقراطية والمواطنة في مدينة القرن الحادي والعشرين
    En lien avec le Ministère de la défense, des actions de sensibilisation à l'égalité seront intégrées aux Journées défense et citoyenneté. 2.4.3. UN وسيجري، بالاشتراك مع وزارة الدفاع، إدراج تدابير التوعية بالمساواة في أيام الدفاع والمواطنة.
    Nigerian Healthcare Foundation NTIC et citoyenneté Play Soccer UN منظمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة والمواطنة
    NTIC et citoyenneté Play Soccer UN منظمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة والمواطنة
    NTIC et citoyenneté Play Soccer UN منظمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة والمواطنة
    NTIC et citoyenneté Play Soccer UN منظمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة والمواطنة
    f) Démocratie et citoyenneté dans la ville du XXIe siècle; UN )و( الديمقراطية والمواطنة في مدن القرن الحادي والعشرين؛
    Cette année, dans le cadre du projet Femmes et citoyenneté deux cours de formation ont été organisés pour ce groupe et ont été dispensés à quelque 200 agents de police. UN وفي العام الحالي، تم تنظيم دورات تدريبية لهذه المجموعة السكانية، لمجموعة قوامها نحو 200 من أفراد الشرطة، وذلك من خلال مشروع المرأة والمواطنة.
    Article 9 Nationalité et citoyenneté 75 21 UN المادة 9 الجنسية والمواطنة 75 24
    En outre, le programme Éthique, Esthétique et citoyenneté a rendu plus attrayant et plus utile le processus d'apprentissage, à travers des activités sportives, artistiques et d'intérêt général. UN وفضلا عن ذلك، يجعل مشروع الأخلاق والجماليات والمواطنة عملية التعليم أكثر جاذبية وأهمية من خلال الرياضة والفنون والأنشطة الخدماتية.
    V. Appartenance ethnique, égalité et citoyenneté UN خامسا - مجال العمل المتعلق بالشؤون الإثنية والمساواة والمواطنة
    Ce dialogue a facilité les discussions entre gouvernements et partenaires sur les normes d'une bonne gouvernance urbaine reposant sur les principes suivants : durabilité, décentralisation, équité, efficacité, transparence et responsabilité, engagement civique et citoyenneté, et sécurité. UN 18 - وقد يسر هذا الحوار إجراء مناقشات فيما بين الحكومات والشركاء حول معايير الحكم الحضري الجيد المبني على مبادئ الاستدامة، واللامركزية، والإنصاف، والكفاءة، والشفافية والمساءلة، والمشاركة المدنية، والمواطنة والأمن.
    Instruction civique et citoyenneté UN التربية والمواطنة
    36. M. Alfonso Martinez a demandé des éclaircissements sur la distinction faite entre nationalité et citoyenneté et a proposé d'étudier deux autres cas : celui de la nationalité imposée et celui de la citoyenneté multiple. UN 35- وطلب السيد ألفونسو مارتينيز توضيحاً فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسية والمواطنة واقترح تحليل حالتين إضافيتين، هما، حالة الجنسية التي تُفرض، وحالة تعدد المواطنات.
    Mondialisation et citoyenneté UN ● العولمة والمواطنة
    42. La Colombie continue d'améliorer la gestion sectorielle. La politique urbaine, " Villes et citoyenneté " , insiste sur la coordination ministérielle et l'application de stratégies municipales de développement urbain. UN ٢٤ - استمرت كولومبيا في تحسين اﻹدارة القطاعية، وتركز السياسة الحضرية، تحت شعار " المدن والمواطنة " على التنسيق فيما بين الوزارات وتنفيذ استراتيجيات للتنمية العمرانية بواسطة السلطات المحلية.
    34. Article 9 — Nationalité et citoyenneté UN ٣٤- المادة ٩ - حقوق الجنسية والمواطنة
    Droit à la nationalité et citoyenneté UN حقوق الجنسية والمواطنة
    Nationalité et citoyenneté UN الجنسية والمواطنة
    1995: droits de l'homme et citoyenneté UN 1995: حقوق الإنسان والمواطنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus