"et commence" - Traduction Français en Arabe

    • وتبدأ
        
    • ويبدأ
        
    • وابدأ
        
    • وإبدأ
        
    • و يبدأ
        
    • و تبدأ
        
    • و ابدأ
        
    • و بدأ
        
    • وأبدأ
        
    • وابدئي
        
    • و قم بالتغيير
        
    • وإبدئي
        
    • وابدأي
        
    La pension est du montant annuel normal d'une pension de retraite et commence à être servie lorsque l'intéressé atteint l'âge normal de la retraite. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    La pension est du montant annuel normal d'une pension de retraite et commence à être servie lorsque l'intéressé atteint l'âge normal de la retraite. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما يستلم صاحب العمل لأول مرة المشروع، ويبدأ في تشغيله أو استخدامه.
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما ينتقل المشروع إلى أيدي صاحب العمل، ويبدأ بتشغيله أو استخدامه.
    Maintenant monte la dessus et commence à bouger des choses. Open Subtitles الآن اصعد الى هناك وابدأ فى تحريك الاشياء
    Arrête de parler de changement et commence à en faire. Open Subtitles توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير
    Je ne sais pas où s'arrête la compassion et commence l'amour. Open Subtitles سوف أعرف ذلك حين تنتهى الشفقة و يبدأ الحب
    Mets ton tablier et commence à nettoyer. Open Subtitles ألآن عليك أن ترتدي المريلة و تبدأ بتنظيف هذه القذارة.
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    Bayti a indiqué que, dans les cas les plus heureux, l'enfant acquiert en général une grande confiance en lui lorsqu'il entre dans le marché du travail et commence à pouvoir donner de l'argent à sa famille. UN وذكرت جمعية بيتي أنه في الحالات الأكثر نجاحاً، تشتد ثقة الطفل بنفسه عندما يدخل عالم العمل ويبدأ في منح أسرته المال.
    Maintenant arrête de me protéger et commence à protéger ce pays. Open Subtitles والآن توقف عن حمايتي وابدأ بحماية هذا البلد
    Arrête de t'excuser et commence à intimider. Open Subtitles .توقفَ عن التعذر وإبدأ بالترهيب
    Que le système immunitaire le voit comme un corps étranger et commence immédiatement à la combattre. Open Subtitles جهازك المناعي قد يراه كجسم خطير و يبدأ بقتاله
    On a atteint l'âge où la vie cesse de donner et commence à prendre. Open Subtitles يبدو أننا وصلنا للعمر حيث الحياة تتوقف عن منحنا أشياء و تبدأ في أخذها بعيداً
    Je fais juste errer mon esprit et commence à rêver. Open Subtitles أنا فقط أترك عقلي يتأمل و ابدأ بأحلام اليقظة
    Que fais-tu pendant un souper avec tes parents s'il se lève et commence à parler de sauver la planète Open Subtitles ماذا تفعل مع صديقها من الخارق ؟ ماذا لو تناولتم العشاء مع والديك ووقف فجأة و بدأ يتحدث عن إنقاذ الكوكب
    Et sors ton gâteau surprise glacé du frigo et commence à le dégeler. Open Subtitles أجل، وخذ كعكة الآسكريم من الفريزر وأبدأ بإزالة طبقة الثلج منها
    Alors arrête de t'énerver et commence à prier. Open Subtitles لذا توقفي عن الغضب وابدئي بالدعاء لي
    Regarde-toi toi-même et commence par changer Open Subtitles " إنظر لنفسك و قم بالتغيير "
    Je n'ai rien bu en 5 jours, donc arrête de juger et commence à verser Open Subtitles لم تتح لي الفرصة للشرب منذ خمسة أيام، لذا توقفي عن إصدار الأحكام وإبدئي بالسكب.
    Comme tu étais en retard, je l'ai transférée ici, grimpe ton cul et commence à prendre des notes. Open Subtitles وبما أنك متأخرة جعلت المكالمات تحول إلى هنا لذا اصعدي للأعلى وابدأي بأخذ المحلاحظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus