Une liaison régulière, assurée conjointement par les gouvernements de Montserrat et d'Antigua-et-Barbuda, a fonctionné pendant une grande partie de 2010. | UN | كما شهد جانب كبير من عام 2010 تسيير خط عبارات جديد بدوام كامل بالاشتراك بين حكومتي مونتسيرات وأنتيغوا وبربودا. |
Je voudrais terminer en demandant, à l'instar des représentants de l'Allemagne et d'Antigua-et-Barbuda, que cette décision soit ré-examinée. | UN | وأود أن أختتم كلامي بتأييد ممثلي ألمانيا وأنتيغوا وبربودا في مناشدة الرئيس إعادة النظر في القرار. |
M. Cherif et M. Thobhani répondent aux questions qui leur sont posées par les représentants du Gabon, de la Guinée, du Sénégal et d'Antigua-et-Barbuda. | UN | وأجاب السيد شريف والسيد ثوباني عن الأسئلة التي طرحها عليهما ممثلو غابون، وغينيا، والسنغال، وأنتيغوا وبربودا. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants du Mexique et d'Antigua-et-Barbuda font des déclarations. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا. |
Les représentants du Royaume-Uni et d'Antigua-et-Barbuda expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو كل من المملكة المتحدة وأنتيغوا وبربودا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه. |
Les représentants du Royaume-Uni et d'Antigua-et-Barbuda expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو كل من المملكة المتحدة وأنتيغوا وبربودا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه. |
Les représentants de Sainte-Lucie et d'Antigua-et-Barbuda se prononcent en faveur de la proposition. | UN | وأدلى ممثلا سانت لوسيا وأنتيغوا وبربودا ببيانين أيّدا فيهما الاقتراح. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Liban et d'Antigua-et-Barbuda, au cours desquelles ils corrigent oralement les versions française et anglaise du projet de résolution, respectivement. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا ببيانين صوبا فيهما شفويا على التوالي النصين الفرنسي والإنكليزي لمشروع القرار. |
Plusieurs représentants d'États Membres, dont ceux du Maroc, de l'Algérie, du Gabon, de la Guinée, du Sénégal et d'Antigua-et-Barbuda, ont posé des questions aux pétitionnaires. | UN | وطرح عدد من ممثلي الدول الأعضاء أسئلة على مقدمي الطلبات، وكان من بينهم ممثلو المغرب والجزائر وغابون وغينيا والسنغال وأنتيغوا وبربودا. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et d’Antigua-et-Barbuda (voir A/AC.109/SR.1494). | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي بابوا غينيا الجديدة وأنتيغوا وبربودا )انظر A/AC.109/SR.1494(. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et d’Antigua-et-Barbuda (voir A/AC.109/SR.1494). | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي بابوا غينيا الجديدة وأنتيغوا وبربودا )انظر A/AC.109/SR.1494(. |
L'ouragan Luis a très gravement handicapé quatre des sept économies qui partagent cette monnaie — celles de la Dominique, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Montserrat et d'Antigua-et-Barbuda. | UN | وألحق إعصار لويس عجزا شديدا بأربعة من الاقتصادات السبعة المشتركة في هذه العملة، وهي: دومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس، ومونتسيرات، وأنتيغوا وبربودا. |
À la même séance, des représentants de la République arabe syrienne et d'Antigua-et-Barbuda ont fait des déclarations (voir A/AC.109/2002/SR.7). | UN | 189 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثلي الجمهوية العربية السورية وأنتيغوا وبربودا (انظر (A/AC.109/2002/SR.7. |
À la même séance, le Premier Ministre de Gibraltar, Peter Caruana, a fait une déclaration et a répondu aux questions que lui ont posées les représentants de Grenade et d'Antigua-et-Barbuda. | UN | وفي الجلسة نفسها أدلى بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق ببيان، ورد على الأسئلة التي وجهها إليه ممثلا غرينادا وأنتيغوا وبربودا. |
Le Cameroun fait siennes les interventions faites par les représentants du Kenya et d'Antigua-et-Barbuda au nom, respectivement, du Groupe africain et du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | تؤيد الكاميرون البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كينيا وأنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين على التوالي. |
À la même séance, les représentants de la République arabe syrienne, du Chili et d’Antigua-et-Barbuda ont fait des déclarations (voir A/AC.109/ 2000/SR.11). | UN | 74 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وشيلي وأنتيغوا وبربودا (انظر A/AC.109/2000/SR.11). |
À la même séance, les représentants de la République arabe syrienne, du Chili et d’Antigua-et-Barbuda ont fait des déclarations (voir A/AC.109/2000/ SR.11). | UN | 101 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية وشيلي وأنتيغوا وبربودا (انظر A/AC.109/2000/SR.11). |
À la même séance, les représentants de la République arabe syrienne, du Chili et d'Antigua-et-Barbuda ont fait des déclarations (voir A/AC.109/ 2000/SR.11). | UN | 74 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وشيلي وأنتيغوا وبربودا (انظر A/AC.109/2000/SR.11). |
7. À la même séance, le Président et les représentants de l'Inde, de la Côte d'Ivoire et d'Antigua-et-Barbuda ont fait des déclarations (voir A/AC.109/SR.1478). | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس وممثلو الهند وكوت ديفوار وأنتيغوا وبربودا ببيانات )انظر A/AC.109/SR.1478(. |
6. À la même séance, le Président et les représentants de l'Inde, de la Côte d'Ivoire et d'Antigua-et-Barbuda ont fait des déclarations (voir A/AC.109/SR.1478). | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس وممثلو الهند وكوت ديفوار وأنتيغوا وبربودا ببيانات )انظر A/AC.109/SR.1478(. |