"et d'autres matériels" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من المواد
        
    • والمواد الأخرى
        
    • وغيرها من المعدات
        
    • ومعدات أخرى
        
    • ومواد أخرى
        
    • وغير ذلك من المعدات
        
    • وغير ذلك من المواد
        
    • وغيرها من معدات
        
    • وسائر المعدات
        
    • والمعدات الأخرى
        
    • وغيرها من العتاد
        
    • وإمدادات أخرى
        
    Par la suite, les statuts de la commission et d'autres matériels indispensables à son fonctionnement ont été élaborés. UN وفيما بعد، جرى إعداد النظم الأساسية وغيرها من المواد الأساسية اللازمة لدعم عمل اللجنة.
    Recueillir et diffuser les textes législatifs et d'autres matériels juridiques sur le site Internet de la Convention de Bâle. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    :: Convention interaméricaine de l'OEA contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes UN :: الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بذلك والأجزاء المكونة لها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    :: Fourniture d'ordinateurs et d'autres matériels que les Palaos pourraient utiliser pour appliquer la résolution et combattre le terrorisme; UN :: المساعدة في التزود بأجهزة الحاسوب وغيرها من المعدات التي يمكن أن تستعملها بالاو في تنفيذ القرار و محاربة الإرهاب.
    Le groupe se serait replié au bout de quatre ou cinq heures de combat laissant derrière des armes, des munitions et d'autres matériels. UN وانسحبت المجموعة بعد أربع أو خمس ساعات من القتال، مخلفة وراءها أسلحة وذخائر ومعدات أخرى.
    Un montant de 4 600 dollars couvrira les frais d'impression de ce rapport de synthèse et d'autres matériels sur la coordination des ressources, le solde de 3 000 dollars étant réservé pour des dépenses diverses. UN وسيُنفق مبلغ 600 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة على طباعة التقرير التوليفي هذا ومواد أخرى بشأن تجميع الموارد، كما خُصص مبلغ 000 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة لأغراض متنوعة.
    Rassembler sur le site Internet de la Convention de Bâle, en vue de leur diffusion, les textes législatifs et d'autres matériels juridiques. UN جمع ونشر نصوص التشريعات وغيرها من المواد القانونية على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Recueillir et diffuser les textes législatifs et d'autres matériels juridiques sur le site Internet de la Convention de Bâle. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Comme réalisations de l'Année, elle a cité la Conférence des Maatatua sur la propriété intellectuelle, la publication de statistiques, de cartes et d'autres matériels d'information sur les Maoris, et l'organisation d'expositions d'arts. UN وشملت انجازات السنة مؤتمر مآتتوا عن الملكية الفكرية، ونشر احصاءات وخرائط وغيرها من المواد الاعلامية عن جماعة ماووري وتنظيم معارض فنية.
    :: Améliorer les moyens opérationnels de la police, du personnel des douanes, des gardes frontière, des militaires et des autorités judiciaires pour combattre le trafic illicite d'armes légères, de munitions et d'autres matériels connexes; UN :: تحسين القدرات العملية لأفراد الشرطة وموظفي الجمارك وحرس الحدود والسلطات العسكرية والقضائية لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة؛
    :: Élaborer des opérations conjointes et combinées pour localiser, saisir et détruire les caches d'armes à feu et de munitions et d'autres matériels connexes provenant de conflits armés et de guerres civiles; UN :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛
    :: Coopérer pour fournir une aide juridique mutuelle dans le cadre d'un effort concerté visant à supprimer la fabrication, le trafic, la possession et l'utilisation illicites d'armes à feu et de munitions et d'autres matériels connexes; UN :: التعاون في توفير المساعدة القانونية المتبادلة في جهد متضافر من أجل كبح التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة، والاتجار فيها وحيازتها واستخدامها؛
    :: Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لعام 1997 لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة؛
    Les réunions avaient pour point de départ une série d'exposés et d'autres matériels préparés par le Centre. UN ونظمت الاجتماعات في هيئة سلسلة من العروض الايضاحية والمواد الأخرى التي أعدها المركز.
    Antigua-et-Barbuda a récemment ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN وصدقت أنتيغوا وبربودا مؤخرا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإنتاج غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها.
    Les Luwai ont tué sept miliciens Dabarre et capturé quelques mitrailleuses lourdes et d'autres matériels militaires. UN وقد قتلت قوات لؤي 7 من أفراد ميليشيا دباري واستولت على بعض المدافع الرشاشة الثقيلة وغيرها من المعدات العسكرية.
    Elle a reconstruit 14 ponts et réparé 13 routes. Elle a rendu l'aéroport de Kigali de nouveau opérationnel et a fourni des panneaux solaires, des antennes, des amplificateurs et d'autres matériels pour restaurer les liaisons téléphoniques. UN لقد بنت ١٤ جسرا وأصلحت ١٣ طريقا، وأعادت إلى العمل مطار كيغالي وقدمت لوحات شمسية وهوائيات لﻹرسال وأجهزة معاودة إرسال وغيرها من المعدات من أجل استعادة الاتصالات الهاتفية.
    :: Gestion : remplacement de véhicules et d'autres matériels UN :: الإدارة: استبدال المركبات ومعدات أخرى
    Cette même année, on a conçu, élaboré et distribué dans le cadre du programme des programmes scolaires, des dossiers éducatifs, des manuels, des livrets d'évaluation et d'autres matériels pédagogiques. UN وخلال عام 2003، أعد البرنامج وأنتج ووزع مناهج دراسية، وكراسات تعليمية، وكتب مدرسية، وأدلة للتقييم، ومواد أخرى.
    Le matériel technique de la Commission comprend des ordinateurs et du matériel d'appui, des récepteurs GPS, des capteurs chimiques, des caméras vidéo et des appareils de prise de vues, des postes émetteurs-récepteurs et d'autres matériels. UN والمعدات الفنية التي توفرها اللجنة تشمل الحواسيب، ولوازم الحواسيب، وأجهزة استقبال النظام العالمي لتحديد المواقع، وأجهزة الاستشعار الكيميائي، وكاميرات الفيديو وآلات التصوير، وأجهزة اﻹرسال والاستقبال اللاسلكي، وغير ذلك من المعدات اللازمة.
    Le programme de sensibilisation au danger des mines mis au point par l'UNESCO pour la Somalie utilise des tableaux de feutre, des brochures, une cassette vidéo et d'autres matériels didactiques sur ce sujet. UN وتحوي خطة التوعية بوجود اﻷلغام التي أعدتها اليونسكو خرائط من القماش، ومناشير، وشرائط الفيديو، وغير ذلك من المواد التعليمية المتعلقة بالتوعية بوجود ألغام.
    Par ailleurs, des mises à niveau sont prévues pour ce qui est des baies informatiques, des commutateurs KVM (permettant de partager claviers, écrans et souris entre plusieurs ordinateurs) et d'autres matériels et logiciels d'infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إدخال تحسينات على رفوف الخواديم، وبدالات لوحة المفاتيح والفيديو والمرقاب، وغيرها من معدات الهياكل الأساسية والبرامجيات.
    Mobilisation et déploiement des stocks stratégiques pour déploiement rapide et d'autres matériels logistiques pouvant utilement appuyer les équipes de démarrage et les premiers déploiements de contingents et d'effectifs de police, dans un délai de 90 jours suivant l'attribution du mandat par le Conseil de sécurité. UN تحديد مخزونات النشر الاستراتيجية وسائر المعدات اللوجستية ونشرها في غضون 90 يوما من صدور ولايات مجلس الأمن بحيث تكون قادرة على دعم أفرقة البدء وعمليات الانتشار الأولي للقوات وأفراد الشرطة.
    :: Gestion : remplacement réduit de véhicules et d'autres matériels UN :: الإدارة: خفض الإحلال للمركبات والمعدات الأخرى
    - Toutes introductions d'armes, de munitions et d'autres matériels de guerre; UN - كل عملية لإدخال الأسلحة والذخائر وغيرها من العتاد الحربي؛
    50. Des groupes rebelles ont également attaqué des administrations publiques et quelques installations commerciales privées au Darfour, en général pour s'emparer de stocks d'armes et de munitions, d'argent et d'autres matériels. UN 50- وداهمت مجموعات من المتمردين أيضاً مكاتب حكومية وبعض المحلات التجارية الخاصة في دارفور، وذلك في معظم الحالات بحثاً عن مخازن الأسلحة والذخائر، والأموال وإمدادات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus