Des services consultatifs et une assistance technique ont été fournis, à la demande, à un certain nombre d'États membres et d'organisations régionales. | UN | وتم توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية عند الطلب لعدد من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
Au total, 41 rapports ont été reçus d'États Membres et d'organisations régionales sur ces deux questions. | UN | وقد ورد ما مجموعه 41 تقريراً من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن هذين الموضوعين. |
Au cours de cet atelier, les représentants d'États et d'organisations régionales de gestion de la pêche (ORGP) ont expliqué dans le détail leurs mesures de mise en œuvre respectives. | UN | وفي حلقة العمل، شرح ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإسهاب الإجراءات التي اتخذوها من أجل التطبيق. |
:: L'existence d'autres bureaux des Nations Unies et d'organisations régionales pourra également être un facteur à prendre en compte lors du choix de l'implantation optimale pour un pôle régional. | UN | :: ووجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد يكون أيضا عاملا يؤخذ به في تحديد أفضل موقع للمحور. |
De nombreux États Membres et d'organisations régionales ont donné suite à cette résolution et ont fait part de leurs vues au Secrétaire général de l'ONU. | UN | واستجابت دول أعضاء ومنظمات إقليمية عديدة لذلك القرار وقدمت آراءها للأمين العام للأمم المتحدة. |
Mise à disposition des États Membres et d'organisations régionales d'équipes d'aide à la formation des Nations Unies | UN | توافر أفرقة الأمم المتحدة للمساعدة التدريبية للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Pour ce faire, nous dépendons de l'appui financier nécessaire d'États et d'organisations régionales et internationales qui sont en mesure d'y contribuer. | UN | وللقيام بذلك، نعتمد على الدعم المالي الضروري من الدول والمنظمات الإقليمية والدولية القادرة على المساهمة. |
Elle s'est également félicitée que de plus en plus d'États, d'organismes des Nations Unies et d'organisations régionales et non gouvernementales appliquent ces principes directeurs. | UN | كما لاحظت اللجنة بارتياح أن عددا من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية تستفيد من هذه المبادئ. |
La réunion regroupait des délégués de Gouvernements arabes provenant des domaines économique, social et environnemental de même que des représentants de grands groupes et d'organisations régionales et internationales. | UN | وشارك في الاجتماع مندوبون عن حكومات منتمون إلى المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، علاوة على ممثلين عن المجموعات الرئيسية والمنظمات الإقليمية والدولية. |
:: Tables rondes réunissant des responsables ainsi que des représentants de la société civile, d'entités des Nations Unies et d'organisations régionales et visant à promouvoir l'échange d'information, la coordination et les initiatives concertées | UN | :: عقد موائد مستديرة للمسؤولين المعنيين، وممثلي المجتمع المدني، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية لتعزيز تقاسم المعلومات والتنسيق والمبادرات المشتركة. |
Ayant également examiné les réponses apportées aux niveaux national, régional et international à la crise, procédé à un échange de vues et d'expérience des experts, des représentants des pays membres de la CESAO et d'organisations régionales et internationales, | UN | وقد ناقش أيضا الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية المتخذة لمواجهة الأزمة، حيث جرى تبادل الآراء والتجارب بين الخبراء وممثلي البلدان الأعضاء في الإسكوا والمنظمات الإقليمية. |
:: Cinq tables rondes réunissant des responsables ainsi que des représentants de la société civile, d'entités du système des Nations Unies et d'organisations régionales afin de promouvoir l'échange d'informations, la coordination et les initiatives concertées | UN | :: عقد خمسة اجتماعات موائد مستديرة مع المسؤولين المعنيين، وممثلي المجتمع المدني، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والمبادرات المشتركة |
Cette réunion, organisée par l'UNESCO et l'institution égyptienne des droits de l'homme, rassemblait 24 représentants de gouvernements, d'institutions nationales, d'organisations non gouvernementales et d'organisations régionales et internationales. | UN | وقد ضم الاجتماع، الذي نظمته اليونسكو والمؤسسة الوطنية المصرية لحقوق الإنسان، 24 ممثلاً للحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية. |
:: 5 visites effectuées auprès d'États Membres et d'organisations régionales pour examiner les contributions aux opérations de maintien de la paix, le maintien de la paix robuste, la protection des civils et l'évolution des besoins opérationnels | UN | :: إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لبحث المساهمات في عمليات حفظ السلام، وحفظ السلام القوي، وحماية المدنيين، وتطور الاحتياجات التشغيلية |
Au Samoa, les membres de la mission ont rencontré le Premier Ministre, ainsi que les représentants d'entités des Nations Unies et d'organisations régionales auxquelles participent les Tokélaou. | UN | وفي ساموا، اجتمع المشاركون في البعثة مع رئيس الوزراء، وكذلك مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التي تشارك فيها توكيلاو. |
En outre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières, examiné de nombreux rapports du Secrétaire général et passé en revue et traité des documents et des communications émanant d'États et d'organisations régionales et intergouvernementales. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته، ونظر في تقارير عديدة من الأمين العام واستعرض وأعد وثائق، واستعرض رسائل من الدول والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية. |
L'Ambassadeur avait relevé la présence de nombreux experts et personnalités éminentes appartenant aux différents groupes régionaux de l'Alliance ainsi que celle d'organisations non gouvernementales et d'organisations régionales. | UN | ونوَّه بحضور عدد كبير من الخبراء والشخصيات الرائدة من بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية. |
Le Groupe a eu des entretiens avec un certain nombre d'États et d'organisations régionales au sujet de l'utilité et de l'intérêt de la liste. | UN | 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها. |
Le Groupe a eu des entretiens avec un certain nombre d'États et d'organisations régionales au sujet de l'utilité et de l'intérêt de la liste. | UN | 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها. |
ii) Des représentants de pays de la région et d'organisations régionales et sous-régionales compétentes; | UN | ' 2` بلدان من المنطقة ومنظمات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة؛ |
Le Conseil a aussi examiné 85 rapports du Secrétaire général et révisé et traité 1 165 documents et communications reçus d'États et d'organisations régionales et autres organisations internationales. | UN | ونظر المجلس أيضا في أكثر من 85 تقريرا للأمين العام وقام باستعراض وتجهيز أكثر من 165 1 وثيقة ورسالة واردة من دول ومنظمات إقليمية ومنظمات دولية أخرى. |