"et décisions de" - Traduction Français en Arabe

    • ومقررات
        
    • وقرارات
        
    • والمقررات
        
    • ومقرراتها
        
    • وقراراتها
        
    • وقراراته
        
    • والقرارات التي
        
    • والقرارات الصادرة عن
        
    • ومقرراته
        
    • وما اتخذته من قرارات
        
    • وما تتخذه من قرارات
        
    • وقراراً
        
    Les résolutions et décisions de la dix-septième session extraordinaire renferment une stratégie claire. UN وتوجد استراتيجية واضحة في قرارت ومقررات الدورة الاستثنائية السابعـــة عشــرة.
    STATISTIQUES : AUTRES ASPECTS DES RECOMMANDATIONS et décisions de LA COMMISSION DE STATISTIQUE CONCERNANT LE RENFORCEMENT DE LA UN تعزيــز التعــاون الاحصائــي الدولــي: جوانب أخـرى من توصيات ومقررات اللجنـة الاحصائيــة بشــأن تعزيــز
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات ومقررات المؤتمر الاستعراضي السادس
    Les activités et décisions de la récente Conférence générale de l'AIEA donnent une idée très claire des responsabilités assumées par l'Agence dans l'accomplissement de son mandat : promouvoir le régime de non-prolifération. UN إن أنشطة وقرارات المؤتمر العام اﻷخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعطي صورة حقيقية للمسؤوليات التي تضطلع بها الوكالة وما تقوم به من أعمال تنفيذا لولايتها في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار.
    II. RÉSOLUTIONS et décisions de LA CONFÉRENCE ADOPTÉES PAR LE CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL À SA SESSION UN القرارات والمقررات المتعلقة بالمؤتمر والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣
    Le Groupe des 77 et la Chine estiment que les résolutions et décisions de l'Assemblée générale doivent être pleinement respectées, c'est là une question de principe. UN واحتـرام قــرارات الجمعية العامة ومقرراتها بشكل كامل هي مسألة مبدأ بالنسبة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Les résolutions et décisions de l'Assemblée générale sont identifiées comme suit : UN تعرَّف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Les résolutions et décisions de l'Assemblée générale sont identifiées comme suit : UN تعرف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Les résolutions et décisions de l'Assemblée générale sont identifiées comme suit : UN تعرف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Les résolutions et décisions de l'Assemblée générale sont identifiées comme suit : UN تعرَّف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Les résolutions et décisions de l'Assemblée générale sont identifiées comme suit : UN تعرف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Les résolutions et décisions de l'Assemblée générale sont identifiées comme suit : UN تعرَّف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Article 19 de la Convention de Rotterdam et décisions de la Conférence des Parties. UN مهام الأمانة على نحو ما نصت عليه المادة 19 من اتفاقية روتردام ومقررات مؤتمر الأطراف.
    Il devrait offrir un environnement permettant aux élus de remettre librement en question les politiques et décisions de leur propre parti. UN وينبغي إيجاد بيئة مواتية للبرلمانيين لطرح أسئلة صريحة بشأن سياسات وقرارات أحزابهم.
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question de l'examen futur de la Convention UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس ومسألة الاستعراض المقبل للاتفاقية
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    Nous nous félicitons également des nombreuses résolutions et décisions de l'Assemblée générale sur cette question. UN كما نرحب بالقرارات والمقررات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    Il convient de respecter leur choix, et de tenir compte de la situation réelle dans les résolutions et décisions de la Commission. UN وينبغي احترام اختيارها كما ينبغي إظهار الحالة الحقيقية في قرارات اللجنة ومقرراتها.
    L'Espagne souhaite progresser sur la voie d'une solution définitive au contentieux de souveraineté, conformément aux résolutions et décisions de l'ONU. UN وتأمل إسبانيا إحراز تقدم في التوصل إلى حل نهائي للنزاع السيادي وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها.
    Nous sommes convaincus que la politique d'embargo contre Cuba, un pays épris de liberté, est contraire au droit international et viole les principes et décisions de l'ONU. UN نحن مقتنعون بأن سياسية فرض الحصار على كوبا المحبة للحرية تتعارض مع القانون الدولي وتنتهك مبادئ الأمم المتحدة وقراراتها.
    Immédiatement après la session annuelle du Conseil, les gouvernements hôtes de l'Université tiennent une réunion distincte placée sous la même présidence que le Conseil, au cours de laquelle les délibérations et décisions de celui-ci sont portées à leur connaissance. UN ويعقد اجتماع منفصل للحكومات المستضيفة للجامعة بانتظام بعد الاجتماع السنوي للمجلس مباشرة ويرأسه رئيس مجلس الجامعة. والهدف من الاجتماع هو إبلاغ الحكومات المضيفة بمداولات المجلس وقراراته.
    1553. La Mission a également reçu des informations qui font apparaître que le corps législatif n'a pas exercé sa fonction de contrôle des actes et décisions de l'exécutif. UN 1553- كما تلقت البعثة تقارير توضّح بجلاء غياب الإشراف البرلماني على الإجراءات والقرارات التي تتخذها السلطة التنفيذية.
    Les jugements, condamnations et décisions de la Cour suprême ne peuvent ni faire l'objet d'un recours ni être contestés. UN واﻷحكام والعقوبات والقرارات الصادرة عن المحكمة العليا غير خاضعة للاستئناف أو الطعن.
    Le GIEC était disposé à répondre aux demandes et décisions de la Conférence des Parties concernant la planification d'activités concrètes. UN وسيستجيب الفريق لطلبات مؤتمر اﻷطراف ومقرراته لدى التخطيط ﻷنشطة محددة.
    2. Le Comité souhaitait aussi des renseignements sur les activités, programmes et décisions de la FAO visant à promouvoir l'application de l'article 14 et dispositions apparentées de la Convention. UN ٢ - وتتعلق المعلومات اﻷخرى التي طلبتها اللجنة بما اضطلعت به منظمة اﻷغذية والزراعة من أنشطة وبرامج وما اتخذته من قرارات تتعلق بالسياسات لتعزيز تنفيذ المادة ١٤ وما يتصل بها من مواد الاتفاقية.
    Il ne fait aucun doute que, d'une manière générale, les travaux et décisions de l'Assemblée générale ne sont guère médiatisés. UN 2 - ليس هنالك شك في أن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات لا يجد كقاعدة عامة تغطية إعلامية واسعة.
    La Chambre d'appel a prononcé 4 arrêts et rendu 28 décisions interlocutoires et 170 ordonnances et décisions de mise en état en appel. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام و 28 قراراً تمهيدياً و 170 أمراً وقراراً استئنافياً تمهيدياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus