"et démonstration" - Traduction Français en Arabe

    • والبيان العملي
        
    • وبيان عملي
        
    • وايضاح
        
    • وأنشطة البيان العملي
        
    • وبيانات عملية
        
    Expérimentation et démonstration des technologies et vérification des possibilités de la planète en matière de canalisation de l'énergie des courants océaniques UN الاختبار والبيان العملي للتكنولوجيا والتحقق من القدرة العالمية على استخلاص الطاقة من تيارات المحيط
    :: Encouragement de la recherche-développement et démonstration, ainsi que des innovations en matière de développement énergétique durable; UN :: تشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والابتكار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    La recherche-développement et démonstration accélérée, de même que l'achat au rabais pourraient hâter ce processus de compression des coûts. UN ومن شأن التعجيل بعمليات البحث والبيان العملي والتطوير وتخفيض سعر الشراء أن يعجل بدوره من عملية خفض التكاليف هذه.
    Recherche scientifique, astrophysique, recherche sur la microgravité et démonstration technologique UN البحث العلمي وأبحاث الفيزياء الفلكية والجاذبية الصغرى وبيان عملي للتكنولوجيا المستخدمة
    b) Programme de développement d'applications (développement et démonstration d'applications avancées pour lesquelles les réseaux de satellites présentent des avantages distinctifs). UN )ب( برنامج تطوير التطبيقات )استحداث وايضاح التطبيقات المتقدمة التي تتمتع فيها الشبكات الساتلية بميزات فريدة(.
    186. Les pays développés parties {doivent} {devraient} renforcer leurs programmes nationaux de recherche, développement et démonstration en matière de technologie et apporter aux pays en développement parties le soutien dont ils ont besoin, notamment: UN 186- {تُعزّز} {ينبغي أن تعزّز} البلدان الأطراف المتقدمة برامجها الوطنية للبحث والتطوير وأنشطة البيان العملي في مجال التكنولوجيا وتقدم الدعم المناسب للبلدان الأطراف النامية بوسائل منها:
    d) Mise à l'essai et démonstration d'approches nouvelles et innovantes en matière de création d'emplois, bonne gouvernance, logement convenable et sécurité d'occupation; UN (د) إجراء تجارب وبيانات عملية لنهج جديدة ومبتكرة في مجالات العمالة والإدارة الرشيدة والمأوى الملائم وضمان الحيازة؛
    — Création de centres de formation pour les femmes (acquisition de compétences et démonstration de techniques appropriées); UN □ إنشاء مراكز تدريب للمرأة، مهمتها التدريب على المهارات والبيان العملي للتكنولوجيات الملائمة؛
    Toutefois, les diverses technologies en la matière n'en sont qu'à leur début et de nouveaux travaux de recherche-développement et démonstration (RDD) pourraient changer cette situation. UN بيد أن هذه التكنولوجيات المختلفة تمر بمراحل أولية من التطوير ويمكن أن يساعد البحث والبيان العملي والتطوير في تغيير ذلك التقييم.
    Les techniques de stockage, qui permettront d'assurer la continuité des services en dépit des fluctuations de l'intensité des vents, devront faire l'objet de nouveaux travaux de recherche-développement et démonstration (RDD). UN وفضلا عن ذلك تبرز الحاجة للمزيد من أنشطة البحث والبيان العملي والتطوير فيما يتعلق بتكنولوجيات التخزين لمضاهاة الأحمال للتقلبات في كثافة الهواء.
    2.6 Augmenter les budgets de recherche-développement et démonstration affectés à l'efficacité énergétique. UN 2-6 تعزيز الميزانيات المخصصة للبحث والتطوير والبيان العملي في مجال فعالية استخدام الطاقة.
    ▸ recherche, développement et démonstration UN ◂ البحث والتطوير والبيان العملي
    Au Danemark, l'énergie verte et le développement durable bénéficient d'un appui politique au plus haut niveau tandis que la Finlande alloue des sommes considérables à la recherche-développement et démonstration. UN وفي الدانمرك، يقدم الدعم السياسي على أعلى المستويات للطاقة الخضراء والتنمية المستدامة، وخصصت فنلندا أموالا لا بأس بها للبحث والتطوير والبيان العملي.
    La recherche-développement et démonstration comporte quatre phases : la recherche fondamentale, la recherche appliquée, les travaux d'expérimentation et la démonstration. UN ويمكن التمييز بين مراحل مختلفة للبحث والتطوير والبيان العملي: اﻷبحاث اﻷساسية، واﻷبحاث التطبيقية، والعمل التجريبي، والبيان العملي.
    En 2007, 19 projets de recherche et démonstration étaient menés dans le cadre d'une initiative de partenariat intitulée Carbon Sequestration Leadership Forum. UN وفي إطار مبادرة شراكة منتدى القيادات المعني باحتجاز الكربون تم تحديد ما مجموعه 19 مشروعا للبحث والبيان العملي في عام 2007.
    Le Programme a identifié cinq grands domaines devant faire l'objet d'une action concertée, avec l'appui de la communauté internationale, qui respectait les plans et priorités nationaux, à savoir : évaluation et planification dans le domaine de l'énergie; recherche-développement et démonstration; transfert, adaptation et application des techniques matures; courants d'information; et éducation et formation. UN وتم في برنامج عمل نيروبي تحديد خمسة مجالات للسياسة العامة لتضافر العمل، ينبغي تنفيذها وفقا للخطط واﻷولويات الوطنية، بدعم المجتمع الدولي. وهذه المجالات هي: تقييم الطاقة وتخطيطها؛ البحث والتطوير والبيان العملي نقل أنواع التكنولوجيا الناضجة وتكييفها وتطبيقها؛ تدفقات المعلومات؛ والتعليم والتدريب.
    c) Faciliter la constitution de réseaux d'établissements de recherche, développement et démonstration. UN (ج) تيسير الشبكات المؤسسسية في مجال البحوث والتنمية والبيان العملي.
    Visite de la base aérienne et des installations militaires et démonstration d'un nouveau système d'armement UN تاتا زيارة إلى قاعدة جوية ومرفق عسكري وبيان عملي بنظام أسلحة جديد
    Exposition et démonstration de calligraphie arabe Présentation d'objets culturels originaux provenant de divers pays arabes UN معرض وبيان عملي للخط العربي مع أعمال فنية أصلية من مختلف البلدان العربية
    a) Le programme de démonstration en vol (développement et démonstration des charges utiles multimédia de la prochaine génération, technologies d'accès aux satellites et réseaux); UN )أ( برنامج ايضاحي عن طريق التحليق في الفضاء )استحداث وايضاح الجيل المقبل من الحمولات المتعددة الوسائط وتكنولوجيات الوصول الى السواتل والشبكات الساتلية؛
    2.6 (186) Les pays développés parties {doivent} {devraient} renforcer leurs programmes nationaux de recherche, développement et démonstration en matière de technologie et apporter aux pays en développement parties le soutien dont ils ont besoin, notamment: UN 2-6 (186) {تُعزّز} {ينبغي أن تعزّز} البلدان الأطراف المتقدمة برامجها الوطنية للبحث والتطوير وأنشطة البيان العملي في مجال التكنولوجيا وتقدم الدعم المناسب للبلدان الأطراف النامية بوسائل منها:
    d) Mise à l'essai et démonstration d'approches nouvelles et innovantes en matière de création d'emplois, bonne gouvernance, logement convenable et sécurité d'occupation; UN (د) إجراء تجارب وبيانات عملية لنهج جديدة ومبتكرة في مجالات العمالة والإدارة الرشيدة والمأوى الملائم وضمان الحيازة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus