"et détruit" - Traduction Français en Arabe

    • وتدمير
        
    • ودمرت
        
    • ودمروا
        
    • ودمر
        
    • ويدمر
        
    • إلى تدمير
        
    • وتدمر
        
    • ودمرتها
        
    • وتحطيم
        
    • وعن تدمير
        
    • وأتلفت
        
    • وحطموا
        
    • ودمّرت
        
    • وقامت بتدمير
        
    • و دمرَ
        
    Les activités criminelles de ce groupe avaient perturbé les approvisionnements pétroliers et détruit des installations pétrolières. UN وقد أفضت الأنشطة الإجرامية لهذه الجماعة إلى تعطل إمدادات النفط وتدمير مرافق نفطية.
    L'intervention militaire démesurée que les Israéliens ont menée en contravention avec le droit international a fait plusieurs milliers de morts et détruit des infrastructures civiles vitales. UN فقد أدى استخدام القوة المفرطة، بما ينتهك القانون الدولي، إلى قتل الآلاف وتدمير الهياكل الأساسية المدنية الحيوية.
    Entre-temps, 21 attaques commises par des colons contre des Palestiniens ont fait six blessés et détruit 174 oliviers durant la saison des récoltes. UN وفي غضون ذلك، أدت مهاجمة 21 مستوطنا للفلسطينيين إلى ست إصابات وتدمير 174 شجرة زيتون أخرى خلال موسم الحصاد.
    Aujourd'hui, des bulldozers israéliens ont rasé sa maison à Jabal Mubaker et détruit ses branchements sur le réseau électrique et les canalisations d'adduction d'eau. UN فاليوم قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم منزله في جبل المكبر ودمرت معه إمدادات الكهرباء والمياه التابعتين له.
    La tempête et les inondations ont balayé les cultures et détruit les ponts et les routes, les écoles et les habitations, ainsi que les réseaux d'approvisionnement en électricité et en eau. UN فالعواصف والفيضانات قد جرفت المحاصيل ودمرت الجسور والطرق، والمدارس والمساكن، وإمدادات الطاقة والمياه.
    Les sympathisants de ce dernier groupe ont également endommagé des écoles et détruit des manuels scolaires pour empêcher la réouverture des établissements. UN وألحق أيضا مؤيدو جماعة أنصار الشريعة أضرارا بالمدارس ودمروا كتبا مدرسية في محاولة للحيلولة دون إعادة فتح المدارس.
    En outre, il a attaqué et détruit des villes et villages serbes à proximité de la zone de sécurité et chassé de leurs foyers plus de 10 000 Serbes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هاجم الفيلق ودمر بلدات وقرى صربية قرب المنطقة اﻵمنة وطرد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ صربي من ديارهم.
    De plus, des bulldozers israéliens ont rasé et détruit des vergers et des terres arables du secteur. UN كما قامت الجرافات الإسرائيلية بجرف وتدمير أشجار البساتين والأرض المزروعة في المنطقة.
    Elles sont pour la plupart le fait des Janjaouid qui ont incendié des villages entiers et détruit tous les biens privés qui n'avaient pas été pillés. UN فقد ارتكب الجنجويد معظم أعمال التدمير، بإشعال النيران في قرى بأكملها وتدمير أي ممتلكات خاصة لم يجر نهبها.
    Cette dernière décennie, le Myanmar a saisi et détruit des stupéfiants d'une valeur supérieure à 14,5 milliards de dollars. UN وعملت ميانمار خلال العقد الماضي على مصادرة وتدمير مخدرات بلغت قيمتها أكثر من 14.5 مليار دولار.
    L'UPC attaque Nioka et détruit le centre de soins nutritionnels pour l'enfance créé par une organisation non gouvernementale internationale. UN قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بمهاجمة نيوكا، وتدمير مركز تغذية الأطفال الذي أسسته منظمة غير حكومية دولية.
    Les attaquants, des guérilleros taliban au nombre d'une centaine, ont mis le feu au bureau et détruit quatre véhicules. UN وشارك في الهجوم عدد يصل إلى 100 مقاتل من حركة الطالبان قاموا أيضا بحرق المركز وتدمير أربع مركبات.
    Durant la période considérée, les troupes de l'IFOR ont continué à inspecter les cantonnements et ont confisqué et détruit des armes. UN وفي أثناء الفترة التي يشملها التقرير، واصلت القوات التابعة لقوة التنفيذ تفتيش مواقع الكانتونات وقامت بمصادرة وتدمير اﻷسلحة.
    Les activités minières avaient chassé les animaux, empoisonné le poisson et détruit les herbes médicinales locales. UN كما أن أنشطة التعدين أبعدت الحيوانات وسممت الأسماك ودمرت الأعشاب الطبية المحلية.
    Au sud-est de Bethléem, elles ont expulsé 6 familles, réquisitionné 20 puits de pompage et détruit 20 locaux abritant quelque 22 000 moutons et 500 chameaux. UN وفي جنوب شرق بيت لحم، طردت ستَّ عائلات وصادرت 20 بئر ماء ودمرت 20 حظيرة تؤوي نحو 000 22 رأس من الغنم و500 جمل.
    Le séisme a entraîné des changements dans la topographie du fond des océans et détruit un certain nombre d'aides à la navigation. UN وقد تسببت الزلازل في إحداث تغيير في طبوغرافيا قاع المحيط ودمرت عددا من المعدات الملاحية.
    Il importe d'expliquer les mouvements de matériel interdit découvert et détruit en 1997 pour lever l'incertitude qui pèse sur les opérations de dissimulation d'armes chimiques. UN وإن تفسير انتقال المعدات الممنوعة التي وجدت ودمرت في عام ١٩٩٧ له أهميته لحل عدم اليقين بشأن إخفاء اﻷسلحة الكيميائية.
    Ils ont alors commencé à tirer des roquettes et détruit un bâtiment de trois étages. UN ثم بدأ الجنود يطلقون الصواريخ ودمروا مبنى ارتفاعه ثلاثة طوابق.
    En effet, la situation à laquelle nous faisons face aujourd'hui est le résultat de plusieurs années de sécheresse qui ont décimé les cheptels de nos populations nomades et détruit leurs maigres récoltes. UN والواقع، إن الحالة التي نواجهها اليوم هي نتيجة سنوات عدة من الجفاف الذي دمر قطعان الشعوب الرحل، ودمر محاصيلهم الضئيلة.
    Le modèle de développement capitaliste, basé sur la surexploitation des ressources au-delà des limites écologiques, génère pauvreté et inégalités, viole les droits humains et détruit l'environnement. UN ونموذج التنمية الرأسمالي، القائم على الإفراط في استغلال الموارد بما يتجاوز الحدود الإيكولوجية، يوّلد الفقر واللامساواة، كما ينتهك حقوق الإنسان ويدمر البيئة.
    Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit l'installation radar de l'aéroport. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Dans le cas des enfants, en particulier, elle cause chez ceux-ci des troubles mentaux et physiques, les prive de leur innocence et détruit leur enfance. UN وهي في حالة اﻷطفال بصورة خاصة، تقضي عليهم ذهنيا وجسديا، وتسلب منهم براءتهم وتدمر طفولتهم.
    Les allégations selon lesquelles les forces de l'APR auraient attaqué et détruit des villages dans le but de voler les minerais que détiendrait la population sont fausses. UN والمزاعم القائلة بأن قوات الجيش الوطني الرواندي هاجمت القرى ودمرتها لسرقة المعادن التي تخص سكانها هي مزاعم كاذبة.
    La prolongation des combats qui a sapé les traditions culturelles et détruit les moyens de subsistance de la population n'a fait qu'encourager une prolifération massive d'armes et par suite une culture fondée sur le règne de la force dans tout le sud du pays. UN فقد أدى هذا الاقتتال طويل اﻷمد إلى تقويض التقاليد الثقافية وتحطيم سبل كسب العيش للسكان باﻹضافة إلى التشجيع على انتشار اﻷسلحة بشكل هائل وإلى انتشار ثقافة مصاحبة تجيز حكم البندقية في جميع أنحاء الجنوب.
    Durant la période considérée, de nombreuses attaques menées par les insurgés ont tué ou mutilé des civils et détruit ou endommagé des sites culturels et religieux, en particulier des mosquées et des églises appartenant à différentes confessions, dans le but évident d'alimenter la peur et l'animosité sectaire. UN 42 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسفر العديد من هجمات المتمردين عن مقتل مدنيين أو إصابتهم بالإعاقة، وعن تدمير مواقع ثقافية ودينية أو إلحاق أضرار بها، ولا سيما المساجد والكنائس من مختلف المذاهب، وذلك بنية واضحة هي إثارة الخوف والأحقاد الطائفية.
    Bien que celui-ci n'ait pas été touché dans un premier temps, l'incendie a détruit le toit de l'immeuble et les eaux de pluie ont envahi la salle des ordinateurs et détruit la base de données. UN وفي حين أن المكتب لم يتأثر مبدئيا، فقد تركت النيران المبنى بدون سقف فغمرت مياه الأمطار فيما بعد غرفة قاعدة البيانات وأتلفت الحواسيب التي تخزن فيها قاعدة البيانات.
    Les manifestants ont également saccagé le bureau du maire et détruit une statue du Président. UN واقتحم المتظاهرون أيضا مكتب عمدة المدينة وحطموا تمثالا للرئيس.
    L'ONU a ouvert à la circulation 34 912 kilomètres de routes, déminé une superficie de 53 647 413 mètres carré et détruit 20 090 mines et 839 391 engins non explosés. UN 77 - شقَّت الأمم المتحدة ما مجموعه 912 34 كيلومترا من الطرقات، وطهّرت 413 647 53 مترا مربعا من الأراضي، ودمّرت 090 20 لغما و 391 839 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في السودان.
    Les membres de la Conférence le savent, l'Afrique du Sud a renoncé à l'option nucléaire et détruit ses moyens de dissuasion nucléaire. UN وكما يدرك أعضاء المؤتمر فإن جنوب أفريقيا قد تخلت عن خيار الأسلحة النووية وقامت بتدمير قوتها الردعية النووية.
    À 16 h 42, heure locale... un missile téléguidé a frappé et détruit une partie de l'enceinte... 190 km au nord-est de Mosul, dans les montagnes du nord de l'Irak... d'où Abu Nazir, chef de l'IPLA, était soupçonné d'opérer. Open Subtitles فى الساعة 4: 42 مساءاً. التوقيت المحلى، اصابَ صاروخ طائرة بدون طيار و دمرَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus