"et de développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية الاقتصادية
        
    • والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • وتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • وللتنمية الاقتصادية
        
    • والتنمية الاقتصاديين
        
    • وبالتنمية الاقتصادية
        
    • والتنمية في المجال الاقتصادي
        
    • وتنمية اقتصادية
        
    La Grèce a été le premier pays à appuyer l'Albanie de toutes les façons possibles dans son processus de démocratisation et de développement économique. UN وكانت اليونان أول بلد يدعم ألبانيا بكل الطرق الممكنة، في مسيرتها نحو التحول الديمقراطي والتنمية الاقتصادية.
    Le Conseil tranche les questions transfrontières concernant le peuple sâme, notamment en matière de langue, d'éducation, de recherche et de développement économique. UN والمجلس مخول بمعالجة قضايا عابرة للحدود تؤثر على شعب السامي، بينها اللغة والتعليم والبحوث والتنمية الاقتصادية.
    Le Mozambique a encouragé le Rwanda à poursuivre ses programmes de réconciliation et de développement économique. UN وشجعت موزامبيق رواندا على مواصلة البرامج المتصلة بالمصالحة والتنمية الاقتصادية.
    L'égalité des sexes à l'échelle mondiale ne sera possible que lorsqu'un certain degré de sécurité et de développement économique aura été atteint. UN والمساواة بين الجنسين على نطاق عالمي لن تصبح ممكنة إلاّ بتحقيق مستوى معيّن من الأمن والتنمية الاقتصادية.
    Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Les politiques concernant le marché de l'emploi en sont pas que des instruments figés de répartition équitable des ressources en main-d'œuvre; elles constituent un cadre important pour s'attaquer aux questions de pauvreté, de respect des droits civils et sociaux fondamentaux et de développement économique. UN وليست سياسات سوق العمل مجرد أدوات لتخصيص موارد العمل بكفاءة وبصورة ثابتة؛ بل تشكل مجالا مهما لمعالجة مسائل الفقر وإعمال الحقوق المدنية والاجتماعية الأساسية، وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Conseil d'administration portuaire et de développement économique de la côte atlantique UN مجلس إدارة الموانئ والتنمية الاقتصادية لمنحدرات المحيط الأطلسي
    D'autres indicateurs du développement tels que le niveau d'éducation et de développement économique s'en ressentent. UN ولقد تأثرت بصورة عكسية المؤشرات الأخرى للتنمية، من قبيل التعليم والتنمية الاقتصادية.
    Ce projet appuie le développement durable, politique, économique et culturel par la création d'un centre de formation et de développement économique. UN ويقدم هذا المشروع الدعم للتنمية المستدامة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية عن طريق إنشاء مركز للتدريب والتنمية الاقتصادية.
    On a adopté plusieurs programmes officiels qui tiennent compte des aspects sexospécifiques, parmi lesquels on peut mentionner le programme national de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN ولقد اعتُمدت برامج رسمية عديدة تتضمن مراعاة النواحي الجنسانية، ويمكن أن يذكر، من بين هذه البرامج، البرنامج الوطني للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.
    La région de la mer Noire dispose aujourd'hui d'un potentiel énorme en matière de coopération et de développement économique. UN إن منطقة البحر الأسود الآن منطقة فيها إمكانيات هائلة للعديد من أوجه التعاون والتنمية الاقتصادية.
    L'élaboration de politiques en matière d'équilibre macro-économique et de développement économique dans une économie mondiale changeante requiert de l'ingéniosité. UN فعملية تقرير السياسة اللازمة لتحقيق توازن الاقتصاد الكلي والتنمية الاقتصادية في خضم اقتصاد عالمي آخذ في التغير هي فن رصين.
    Un sentiment d'inquiétude prévaut devant les déséquilibres, l'insécurité, les tensions et les contradictions qui assombrissent les perspectives de paix et de développement économique. UN ويسود شعور بالقلق إزاء الاختلالات وانعدام اﻷمن والتوترات والتناقضات التي تعتم آفاق السلام والتنمية الاقتصادية.
    Les avantages devraient être importants, notamment en matière d'éducation, de santé, de gouvernance et de développement économique. UN ومن المتوقع أن يعود هذا الأمر بفوائد واسعة النطاق تشمل مجالات التعليم والصحة والإدارة والتنمية الاقتصادية.
    Loi organique sur les zones d'emploi et de développement économique UN القانون الأساسي لمناطق العمل والتنمية الاقتصادية
    Le Comité demande à l'État partie de fournir davantage de renseignements sur la loi organique sur les zones d'emploi et de développement économique (ZEDE). UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم مزيدٍ من المعلومات عن القانون الأساسي لمناطق العمل والتنمية الاقتصادية.
    L'Instance permanente a de nouveau recommandé aux États de coopérer avec les peuples autochtones en vue de leur offrir de meilleures possibilités d'emploi et de développement économique. UN وأوصى المنتدى مجددا بأن تتعاون الدول مع الشعوب الأصلية من أجل توفير فرص أفضل في مجالي العمالة والتنمية الاقتصادية.
    Il a en outre réalisé de grandes avancées en matière de réconciliation nationale et de développement économique. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قد قطعت أشواطا كبيرة في مساعي المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    La communauté internationale doit bien comprendre que la région de l'Amérique centrale sort d'une période difficile marquée par des conflits internes et entame une nouvelle étape de reconstruction institutionnelle et de développement économique. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدرك أن منطقة أمريكــا الوسطــى بدأت الخروج من المرحلة الصعبة للصراعات الداخليـة، وبدأت الدخول في مرحلة جديدة من التعمير المؤسســي والتنمية الاقتصادية.
    Organisation de coopération et de développement économique UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Cependant, la Banque mondiale reconnaît que la Convention énonce des dispositions normatives et sert des idéaux complémentaires de l'objectif qu'elle vise et qui est de développer au maximum le potentiel que représentent les enfants dans le cadre de sa stratégie d'atténuation de la pauvreté et de développement économique. UN غير أن البنك الدولي يسلم بالتكامل بين المعايير القانونية والمثل العليا التي تروجها الاتفاقية وهدف البنك الدولي وهو انجاز أقصى ما يمكن من قدرات الطفل، كجزء من استراتيجيته المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Il est en particulier fait mention, à la page 16, d'un programme national de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN وقد وردت إشارة خاصة في الصفحة 15 بشأن البرنامج الوطني للحد من الفقر وللتنمية الاقتصادية.
    Je demande donc instamment aux donateurs d'apporter l'assistance financière nécessaire et de concourir à la restructuration des forces armées ainsi qu'au processus de réforme et de développement économique et social dans le pays. UN ولذا، أناشد المانحين أن يوفروا المساعدة المالية التي تشتد الحاجة إليها وأن يدعموا إعادة تشكيل القوات المسلحة، فضلا عن عملية اﻹصلاح والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les considérations de sécurité ne devaient pas reléguer dans l'ombre les besoins et les aspirations des Palestiniens des territoires occupés, en matière de règlement politique et de développement économique. UN وقال إن اعتبارات اﻷمن يجب ألا تطغى على احتياجات الفلسطينيين وآمالهم فيما يتعلق بالتسوية السياسية وبالتنمية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة.
    L'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) a conduit plusieurs études pour savoir comment reconnaître la valeur difficilement mesurable de ce travail. UN وكشفت أن منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي أجرت العديد من الدراسات بشأن كيفية الاعتراف بهذا العمل الذي يصعب تحديد قيمته.
    À l'avenir, les Balkans doivent devenir une région de coopération et de développement économique durable. Elle possède toutes les ressources et le potentiel nécessaires pour devenir une région très développée. UN فينبغي أن تصبح منطقة البلقان في المستقبل منطقة تعاون وتنمية اقتصادية مستدامة، فلدى المنطقة جميع الموارد واﻹمكانيات التي تؤهلها ﻷن تصبح منطقة متطورة بدرجة عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus