Toutefois, la Police nationale d'Haïti n'a pas encore acquis assez de capacités et de force pour garantir la sécurité des citoyens du pays. | UN | لكن، الشرطة الوطنية الهايتية لم تكتسب بعد القدرة والقوة الكافيتين لضمان أمن مواطني البلد. |
Notre diversité sera une source de fierté et de force, et nous inspirera pour protéger le droit de tout un chacun à penser et parler librement. | UN | وإن تنوعنا سيكون مصدرا للفخر والقوة وأساسا نحمي عليه حق كل فرد في التفكير والتعبير عن نفسه بحرية. |
De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | ويبدو للفريق أن هذا الشرط يشبه في هذا السياق شرطيّ الإبطال والقوة القاهرة. |
De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | ويبدو للفريق أن هذا الشرط يشبه في هذا السياق شروط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة. |
De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | ويبدو للفريق أن هذا الشرط يشبه في هذا السياق شروط الإبطال والقوة القاهرة. |
De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | ويبدو للفريق أن هذا الشرط يشبه في هذا السياق شروط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة. |
Ces femmes ne constituent que quelques exemples parmi tant d'autres qui constituent des symboles de prise de responsabilité, d'inspiration et de force intérieure pouvant aider les femmes du monde entier à réaliser leur potentiel. | UN | وهؤلاء لسن إلا أمثلة قليلة من بين عدد لا يُحصى من النساء اللائي يمكن أن يكنَّ رموزًا للتمكين والإلهام والقوة الذاتية لمساعدة النساء في جميع أنحاء العالم على تحقيق إمكاناتهن. |
Mais elle manque encore de ce mélange d'habileté, de timing et de force qui font de toi le meilleur guerrier du monde. | Open Subtitles | لكنها تفتقد إلى ذلك المزيج من المهارات : التوقيت والقوة وهذا الذى جعلك تتربع على عرش العالم كأعظم مقاتل |
Celui de l'affrontement des meilleurs dans un spectacle épique de talent, de vitesse et de force brute. | Open Subtitles | حيث أفضل الأفضل يواجهوا بعضهم في عرضٍ ملحمي منالمهارة,والسرعة,والقوة. |
Matobo est le seul homme avec assez de soutien populaire et de force pour diriger le Sangala après une invasion. | Open Subtitles | ماتوبو هو الرجل الوحيد الذي لديه التأييد الكافي والقوة ليقود سانغالا بعد الغزو. |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 103 - 110 129 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 103-110 162 |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 103 - 110 83 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 103-110 93 |
Il faut créer un contexte politique favorable fondé sur le respect mutuel des États, la non-ingérence dans les affaires intérieures et le rejet de la politique d’hégémonie et de force. | UN | وينبغي خلق بيئة سياسية مواتية تقوم على الاحترام المتبادل بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية ونبذ سياسات الهيمنة والقوة. |
Malgré les obstacles, dont la plupart étaient causés par le blocus prolongé et génocidaire imposé par les États-Unis, Cuba continuait d'aller de l'avant et représentait un exemple de dignité, de courage et de force pour le monde. | UN | وبرغم العقبات التي نجم معظمها عن الحصار المطول الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية بغرض الإبادة الجماعية للشعب الكوبي، فقد واصلت كوبا مسيرتها وضربت مثلاً للعالم في الكرامة والشجاعة والقوة. |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 107 - 114 143 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 107-114 140 |
Par exemple, s'agissant de contrats mettant en cause l'Iraq, la décision 9 du Conseil d'administration a clairement indiqué que l'Iraq ne pouvait se soustraire à sa responsabilité en invoquant les dispositions de clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | والمثال على ذلك أن قرار مجلس الإدارة رقم 9 أوضح فيما يتعلق بالعقود التي يكون العراق طرفاً فيها أن العراق لا يمكن أن يتجنب مسؤوليته القانونية عن الخسائر بالاعتماد على حكميّ الإبطال والقوة القاهرة. |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 107 - 114 102 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 107-114 118 |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 103 - 110 97 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 103-110 113 |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 103 - 110 84 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 103-110 99 |
7. Clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure 103 110 142 | UN | 7- شرط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة 103-110 176 |
Leur force, leur dignité, et leur soutien tout au long de ce procès ont été une immense source d'inspiration et de force pour nous tous. | Open Subtitles | على قوتهم، وكرامتهم ودعمهم طوال هذه المحاكمة لقد كان هائلاً ومصدر قوةٍ وإلهام لنا جميعاً. |