"et de l'association" - Traduction Français en Arabe

    • ورابطة
        
    • والرابطة
        
    • وفي رابطة
        
    • ونقابة
        
    Dotation en personnel des bureaux de l'égalité de l'Union centrale des municipalités grecques et de l'Association des régions. UN تزويد مكاتب شؤون المساواة التابعة للاتحاد المركزي للبلديات في اليونان ورابطة الأقاليم بالموظفين.
    Les représentants de IT for Change et de l'Association for Progressive Communications ont également fait des déclarations. UN 8 - وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التغيير ورابطة الاتصالات التقدمية.
    Nous œuvrons au sein de l'Organisation de coopération économique et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale pour approfondir la collaboration régionale et développer les contacts directs au niveau de la population, notamment par la coopération interparlementaire. UN ونحن نعمل، عن طريق كل من منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، على زيادة تعميق التعاون الإقليمي وتوسيع نطاق التواصل بين الشعوب، بما في ذلك عن طريق التعاون البرلماني الدولي.
    Ce comité consultatif comprend des parlementaires, des chefs de clan, des journalistes et des représentants des milieux d'affaires et de l'Association des femmes somaliennes. UN وتضم اللجنة الاستشارية للشرطة في عضويتها برلمانيين وزعماء تقليديين وصحفيين وممثلين عن أوساط الأعمال والرابطة النسائية.
    Il a été organisé par le Bureau des affaires de désarmement avec le concours du Gouvernement chinois et de l'Association chinoise pour la maîtrise des armements et le désarmement. UN وقام مكتب شؤون نزع السلاح بتنظيم حلقة العمل بدعم من حكومة الصين والرابطة الصينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En 2009 et 2010, il a bénéficié de la coopération de l'OMI, de l'OACI et de l'Association du transport aérien international (IATA). UN وفي عامي 2009 و 2010، استفاد فريق الخبراء من التعاون مع منظمة الهجرة الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولية، ورابطة النقل الجوي الدولية.
    Il est par ailleurs Directeur de l'Institut uruguayen de droit comparé et Président de l'Association des avocats d'uruguay et de l'Association interaméricaine des avocats. UN وهو أيضا مدير معهد القانون المقارن بأوروغواي ورئيس رابطة المحامين بأوروغواي ورابطة محامي البلدان الأمريكية.
    Les Philippines appuient la position du Mouvement des pays non alignés et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est qui ont décidé de s'acquitter de cette obligation. UN وتؤيد الفلبين وقفة حركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا للوفاء بهذا الالتزام.
    La Commission a également sensibilisé à ces questions les membres de l'Association tanzanienne des banques (Bankers Association of Tanzania) et de l'Association tanzanienne des assurances (Insurance Association of Tanzania), ainsi que des hauts fonctionnaires. UN وعملت اللجنة أيضا على توعية أعضاء رابطة المصرفيين ورابطة التأمين في تنزانيا، وكبار المسؤولين الحكوميين في هذا الصدد.
    Le chef de la police est membre du Comité des chefs de police des États d'Afrique de l'Est et de l'Association des chefs de police des États d'Afrique australe. UN ومفوض الشرطة عضو في لجنة رؤساء الشرطة بشرق أفريقيا ورابطة رؤساء الشرطة بأفريقيا الجنوبيــــة.
    Je suis fier que des soldats irlandais participent à la mission de surveillance de l'Union européenne et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وإني فخور بأن جنودا أيرلنديين يشاركون في بعثة المراقبة التي يديرها الإتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Conférence a reçu un appui du Centre d'information des Nations Unies, de l'Université des Nations Unies et de l'Association japonaise pour les Nations Unies. UN وقد تلقى المؤتمر الدعم من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وجامعة اﻷمم المتحدة، ورابطة اﻷمم المتحدة باليابان.
    La Conférence a bénéficié d'un appui du Centre d'information des Nations Unies, de l'Université des Nations Unies et de l'Association japonaise pour les Nations Unies. UN وقدم الدعم للمؤتمر من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وجامعة اﻷمم المتحدة، ورابطة اﻷمم المتحدة باليابان.
    Membre de l'Association indonésienne des avocats et juristes (PERADIN) et de l'Association des anciens étudiants de Harvard UN عضو في رابطة المحامين بإندونيسيا ورابطة خريجي جامعة هارفارد
    Membre de l'Association du droit international et des relations internationales et de l'Association du droit international (États-Unis). UN عضو الرابطة الرومانية للقانون الدولي والعلاقات الدولية ورابطة القانون الدولي.
    Les efforts de mon Représentant spécial ont également bénéficié de l'appui de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et de l'Association des États des Caraïbes. UN كما أفادت جهود ممثلي الشخصي من التأييد الذي قدمته الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية.
    Gestion du budget du Ministère des affaires étrangères, du Ministère du Commerce et de l'Association du peuple chinois pour l'amitié avec l'étranger UN إدارة ميزانيات وزارة الخارجية، ووزارة التجارة، ورابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Les représentants du Conseil musulman et de l'Association humaniste auraient contesté cette loi auprès des tribunaux, auraient perdu en première instance et auraient fait appel. UN ويقال إن ممثلي المجلس الإسلامي والرابطة الإنسانية اعترضا على هذا القانون أمام المحاكم وخسرا الدعوة في المقاضاة الأولى ويقال إنهما استأنفا الحكم.
    Ces Volontaires des Nations Unies ont bénéficié de subventions conjointes des Volontaires des Nations Unies, de l'Agence japonaise de coopération internationale et de l'Association. UN واستفادوا من تمويل مشترك وفره كل من برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي والرابطة.
    Le débat public se déroule principalement au sein de l'Association des écrivains slovènes et de l'Association des traducteurs littéraires slovènes. UN وفي هذا الصدد يدور النقاش العام بشكل أساسي ضمن إطار رابطة الكتاب السلوفينيين والرابطة السلوفينية للمترجمين الأدبيين.
    En tant que membre de la CARICOM, de l'Organisation des États américains (OEA) et de l'Association des États des Caraïbes, le Commonwealth de la Dominique est encouragé par la progression de la démocratie dans tout l'hémisphère. UN إن كومنولث دومينيكا، بوصفه عضوا في الجماعة الكاريبية وفي منظمة الدول اﻷمريكية وفي رابطة الدول الكاريبية، سعيد بإشاعة الديمقراطية في جميع أنحاء نصف الكرة.
    Parmi les autres administrateurs, on compte des représentants du Conseil des chefs suprêmes et de l'Association nationale du barreau. UN ويشمل الأمناء الآخرون ممثلين لمجلس رؤساء القبائل ونقابة المحامين في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus