Le Ministre en chef répond aux questions des représentants d'Antigua-et-Barbuda, de Sainte-Lucie, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Côte d'Ivoire. | UN | ورد الوزير الأول على الأسئلة التي طرحها ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وبابوا غينيا الجديدة وكوت ديفوار. |
Les représentants du Costa Rica et de la Côte d'Ivoire font des déclarations. | UN | وأدلى ممثل كل من كوستاريكا وكوت ديفوار ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et de la Côte d'Ivoire. | UN | أدلى ممثل كل من السنغال وكوت ديفوار ببيان. |
Le problème est d’autant plus grand que des rapports font état de la découverte de nouveaux champs diamantifères à proximité des frontières qui séparent la Guinée du Libéria et de la Côte d’Ivoire. | UN | وتشكل هذه المسألة تحديا كبيرا بفعل ورود تقارير تفيد باكتشاف حقول جديدة من الماس قرب حدود البلد مع ليبريا وكوت ديفوار. |
Dans de nombreuses traditions du Sénégal et de la Côte d'Ivoire, les arbres jouent un rôle clef en matière foncière. | UN | وفي العديد من الثقافات التقليدية في السنغال وكوت ديفوار، تلعب الأشجار دورا محوريا في نظام حيازة الأراضي. |
Les représentants de la Norvège et de la Côte d'Ivoire indiquent que leurs délégations ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار. |
Je me permets de citer ici deux exemples, celui du Mali et de la Côte d'Ivoire, présentés dans la version écrite de cette intervention. | UN | وأود هنا أن أقدم مثالين، وهما مالي وكوت ديفوار، ويرد شرحهما في النص الخطي لبياني. |
Par exemple, les peuples forestiers du Bénin et de la Côte d'Ivoire considèrent leurs forêts comme sacrées, et la gestion de ces forêts est basée sur un système d'interdits religieux. | UN | فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne, du Nigéria, de l’Indonésie et de la Côte d’Ivoire. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية، ونيجيريا، وكينيا، وإندونيسيا وكوت ديفوار. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Bahreïn et de la Côte d’Ivoire. | UN | وأدلى كل من ممثل البحرين وكوت ديفوار ببيان. |
Les représentants de la République de Corée et de la Côte d'Ivoire expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا جمهورية كوريا وكوت ديفوار ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Considérant que la présence d'un grand nombre de réfugiés du Libéria, de Sierra Leone et de la Côte d'Ivoire constitue un fardeau insupportable pour l'économie de la République de Guinée, | UN | إذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا، |
Considérant que la présence d'un grand nombre de réfugiés du Libéria, de Sierra Leone et de la Côte d'Ivoire constitue un fardeau insupportable pour l'économie de la République de Guinée, | UN | وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا، |
Les représentants de la Bulgarie, du Canada et de la Côte d'Ivoire ont exercé les fonctions de vice-président. | UN | وشغل ممثلو بلغاريا وكندا وكوت ديفوار مهام نواب الرئيس. |
et de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | من الممثلين الدائمين للرأس اﻷخضر وكوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة |
Les représentants de Cuba et de la Côte d'Ivoire font des décla-rations. | UN | وأدلى كل من ممثلي كوبا وكوت ديفوار ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Panama, de Cuba, de l’Ouganda, de l’Inde et de la Côte d'Ivoire. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنما، وكوبا، وأوغندا، والهند وكوت ديفوار. |
Les représentants du Japon, des États-Unis, de Cuba, du Portugal, de l’Inde, de la Suède et de la Côte d’Ivoire expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثلو اليابان، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكوبا، والبرتغال، والهند، والسويد، وكوت ديفوار. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et de la Côte d’Ivoire. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وكوت ديفوار. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédé-ration de Russie, des États-Unis, de l’Espagne, de la Chine, de la France, du Royaume-Uni et de la Côte d’Ivoire. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، واسبانيا، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وكوت ديفوار. |
Le projet a une composante tourisme durable dans le cas du Golfe du Honduras, de Bocas del Toro et de la Côte de Miskito. | UN | ويتضمن المشروع عنصرا للسياحة المستدامة لخليج هندوراس وبوكاس ديل تورو وساحل ميسكيتو. |