"et de la communauté de" - Traduction Français en Arabe

    • والجماعة
        
    • بالإضافة إلى المعنيين
        
    • وفي الجماعة
        
    • وجمعية سانت
        
    Les États membres de l'Union européenne et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien à la démocratie du Lesotho. UN فلم تتذبذب أبدا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي في تأييدها للديمقراطية في ليسوتو.
    Des activités sont actuellement mises en oeuvre au titre de ce financement dans certains pays d'Asie et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وتنفذ اﻷنشطة المتعلقة بخدمات تمويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Le Conseil européen se félicite de l'intensification de la coopération avec l'Afrique australe à la suite de la première réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union européenne et de la Communauté de développement de l'Afrique australe et il se prononce en faveur de la poursuite de cette coopération dans tous les domaines. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي بتعزيز التعاون مع الجنوب الافريقي نتيجة للاجتماع اﻷول لوزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي ويدعو الى مواصلة هذا التعاون في جميع الميادين.
    L'Afrique du Sud est devenue membre de l'OUA et de la Communauté de développement de l'Afrique australe et devrait désormais jouer un rôle très important dans la coopération économique régionale et sous-régionale. UN وقد انضمت جنوب افريقيا إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ويتوقع أن تقوم بدور شديد اﻷهمية في التعاون الاقتصادي على الصعيدين اﻹقلمي ودون اﻹقليمي.
    et de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les sanctions et les restrictions imposées par les Nations Unies concernant la vente et le transfert d'armes classiques vers des zones de conflit en Afrique UN الإعلان المشترك بين الولايات المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجزاءات والقيود التي تفرضها الأمم المتحدة على بيع ونقل الأسلحة التقليدية إلى مناطق الصراع في أفريقيا
    Y ont également assisté des représentants de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. وأدلى بكلمات في الجلسة الافتتاحية للاجتماع كل من السيد فردريك ج.
    Ils ont apprécié le soutien que certains États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Communauté de développement de l'Afrique australe apportent à la République démocratique du Congo pour le maintien de la paix et de la stabilité dans ce pays. UN وأعربوا عن تقديرهم للدعم الذي قدمته بعض دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل حفظ السلام والاستقرار في هذا البلد؛
    À l'instar de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe actuellement en pleine expansion, les pays d'Amérique centrale forgent eux aussi des liens étroits. UN وسيرا على خطى رابطة بلدان أمم جنوب شرق آسيا والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي التي أخذت تتوسع اﻵن، فإن دول أمريكا الوسطى تعمل أيضا على تشكيل روابط أوثق.
    Il a continué à apporter un soutien dynamique aux initiatives des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وواصلت توفير الدعم الاستباقي لمبادرات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Communiqué signé par les présidents en exercice de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) prend acte des déclarations du Gouvernement de la République démocratique du Congo et du M23 et met fin aux pourparlers de Kampala. UN أما البيان الذي وقعه رئيسا المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فيحيط علما ببياني حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والحركة ويختم حوار كمبالا.
    À cet égard, nous appelons l'Assemblée générale à s'aligner sur les résolutions de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe qui ne reconnaissent pas les Gouvernements arrivés au pouvoir par la force ou par d'autres moyens anticonstitutionnels. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى تأييد قرارات الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي لا تعترف بالحكومات التي تتولى السلطة بالقوة أو بأية وسائل غير دستورية أخرى.
    Nous sommes conscients de devoir poursuivre les objectifs des Nations Unies et des autres organismes multilatéraux en matière de population et de développement, y compris ceux de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونحن ندرك بوعي أننا يجب أن نسعى لتحقيق الأهداف السكانية والإنمائية من خلال الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    À l'occasion d'une réunion organisée sous l'égide du Gouvernement du Botswana, de l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Division a élargi son réseau de partenariats avec les administrations électorales des principaux pays de la région. UN وفي سياق اجتماع رعته حكومة بوتسوانا والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسعت الشعبة شبكتها للشراكة مع السلطات الانتخابية الرئيسية في المنطقة.
    Des programmes analogues sont actuellement en cours d'élaboration pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وتجرى الآن صياغة برامج مماثلة لصالح الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    De hauts responsables de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont également assisté à la Conférence. UN وحضره كذلك مسؤولون رفيعو المستوى من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    De hauts responsables de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont également assisté à la Conférence. UN وحضره كذلك مسؤولون رفيعو المستوى من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Chef de la délégation gouvernementale à l'Atelier régional du Marché commun de l'Afrique de l'Est et du Sud (COMESA) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) à Nairobi, Kenya. UN أغسطس 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى حلقة العمل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمعقودة في نيروبي، كينيا.
    Deux projets sont actuellement en cours dans les régions de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et de la Communauté de développement de l'Afrique australe afin de renforcer les capacités statistiques à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهنالك حاليا مشروعان يجريان في إقليمي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يستهدفان تعزيز بناء القدرات الإحصائية دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le protocole de l'Afrique de l'Est sur la gestion de l'environnement a été adopté et a été reproduit dans les sous-régions du Sahel et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN واعتُمد بروتوكول شرق أفريقيا المتعلق بالإدارة البيئية وجرت محاكاته في كل من منطقتي الساحل والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دون الإقليميتين.
    Ces deux organisations formeraient un comité scientifique et fourniraient des experts pour la réunion, qui rassemblerait des scientifiques de disciplines multiples et de la Communauté de l'Approche stratégique, permettant ainsi d'inclure une perspective scientifique dans la structure de la Conférence. UN وسوف تشكل المنظمتان لجنة علمية وتقدمان الخبراء للاجتماع الذي سيضم علماء من تخصصات علمية متعددة بالإضافة إلى المعنيين بالنهج الاستراتيجي، وبذلك يمكن إدماج المنظور العلمي في هيكل المؤتمر.
    Maurice est un membre très actif du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN وموريشيوس عضو نشيط في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Depuis juillet 2006, une série de pourparlers de paix est engagée entre le Gouvernement ougandais et les chefs de la LRA, sous la médiation du Gouvernement du Sud-Soudan et de la Communauté de Sant'Egidio. UN 3 - ومنذ تموز/يوليه 2006، عُقدت سلسلة من محادثات السلام بين حكومة أوغندا وقيادة جيش الرب، بوساطة من حكومة جنوب السودان وجمعية سانت إيجيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus