"et de la corée" - Traduction Français en Arabe

    • وكوريا
        
    Toi et les autres actrices allez vous asseoir pour discuter de Wittgenstein et de la Corée du Nord ? Open Subtitles والثقافة و الفلسفة أو السياسة إذاً أنتي و الممثلات المكافحات ستتناقشون حول فيتجنشتاين وكوريا الشمالية؟
    Nous nous félicitons de l'admission de la Corée du Nord et de la Corée du Sud, malgré leurs différences idéologiques. UN وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية.
    En conséquence, il n'y a pas lieu d'établir un parallèle entre la question de Taiwan et la situation de l'Allemagne et de la Corée. UN ومن ثم، فإنه لا يجوز مساواة مسألة تايوان بوضع ألمانيا وكوريا.
    La principale source de menace dans la péninsule coréenne est l'alliance militaire des États-Unis et de la Corée du Sud, qui est vraiment dépassée. UN فالمصدر الرئيسي للتهديد في شبة الجزيرة الكورية هو الحلف العسكري للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وهو حلف قديم للغاية.
    Il importe donc que nous trouvions une solution diplomatique à la question nucléaire de l'Iran et de la Corée du Nord. UN ومن المهم بالتالي أن نتوصل إلى حل دبلوماسي للمسألة النووية في ما يتعلق بإيران وكوريا الشمالية.
    La question de Taiwan est fondamentalement différente de celles de l’Allemagne et de la Corée et ne peut être placée sur le même plan. UN ومسألة تايوان تختلف اختلافا جوهريا عن مسألتي ألمانيا وكوريا ولا يمكن مساواتها بهما.
    Les cas de l'Iran et de la Corée du Nord sont particulièrement préoccupants. UN ومما يثير قلقا خاصا مسألتا إيران وكوريا الشمالية.
    À ce propos, j'aimerais faire part des préoccupations que nous inspirent les programmes nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord. UN في ذلك السياق أود أن أعرب عن انشغال بالنا حول البرنامجين النوويين لإيران وكوريا الشمالية.
    Mais tant que la menace des États-Unis et de la Corée du sud demeure, la question nucléaire restera sans solution. UN وما دام تهديد الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية قائماً ستظل المسألة النووية بلا حل.
    de la Russie et de la Corée du Nord. Open Subtitles كل أسبوع ستقدم تقرير عن كل المعلومات التى حصلت عليها عن الصين و روسيا وكوريا الشمالية
    Je pense en particulier aux problèmes de la Corée du Nord et de la Corée du Sud et à celui de la République populaire de Chine et de la République de Chine à Taiwan. UN وإنني أشير بصورة خاصة إلى المشكلة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    Il faudrait également souligner qu'il n'y a aucune analogie entre la question de Taiwan et celle de l'Allemagne et de la Corée qui résultent d'accords internationaux conclus à la fin de la seconde guerre mondiale. UN ومما ينبغي اﻹشارة إليه أيضا أن مسألة تايوان لا تشبه بأي حال من اﻷحوال مسألتي ألمانيا وكوريا اللتين قسمتا نتيجة لاتفاقات دولية في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Notre peuple et notre armée populaire surveilleront toujours chaque mouvement des autorités des États-Unis et de la Corée du Sud en redoublant de vigilance et ils déjoueront de façon décisive toute provocation militaire de leurs ennemis. UN إن شعبنا وجيشنا الشعبي سيراقبان على الدوام بيقظة بالغة كل حركة تصدر عن سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وسيحبطان بحزم أية حركات للاستفزاز العسكري من جانب اﻷعداء. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les exemples de l’Allemagne de l’Est et de l’Ouest maintenant réunifiées et de la Corée, toujours divisée entre le Sud et le Nord, constituent des précédents et montrent que les deux parties d’une nation divisée peuvent être Membres de l’Organisation des Nations Unies. UN وتشكل حالة ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية، الموحدتين اﻵن، وحالة كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، اللتين لا تزالان مقسمتين، سابقتين للتمثيل المتوازي للدول المقسمة في اﻷمم المتحدة.
    Par sa nature, la question de Taiwan diffère du tout au tout des cas de l'Allemagne et de la Corée dont le partage résultait d'accords internationaux signés à la fin de la Deuxième Guerre mondiale. UN إن قضية تايوان، بطبيعتها، لا تشبه من قريب أو بعيد حالتي ألمانيا وكوريا اللتين نتجتا عن اتفاقات دولية أبرمت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Étant donné qu'il est plus urgent que jamais de renforcer le système des garanties, comme le démontrent les cas de l'Iraq et de la Corée du Nord, elle se félicite de l'initiative de l'AIEA d'adopter le modèle de Protocole additionnel en 1997. UN ونظرا لتجدد الحاجة الملحة إلى نظام ضمانات أقوى، كما اتضح من حالتي العراق وكوريا الشمالية، فإننا نرحب بمبادرة الوكالة لاعتماد البروتوكول اﻹضافي النموذجي في عام ١٩٩٧.
    Cependant, il est déraisonnable et injustifié de prétendre que nous constituons, à nous seuls, une menace pour les forces alliées des États-Unis, du Japon et de la Corée du Sud. UN إلا أنه من غير المعقول ومما لا يمكن تبريره التأكيد بأننا، وحدنا، نشكل خطرا على القوات المتحالفة للولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية.
    Par ailleurs, la question de Taïwan est différente, par sa nature, de celles de l'Allemagne et de la Corée, ces dernières procédant d'accords internationaux conclus après la deuxième guerre mondiale. UN كما تختلف مسألة تايوان من حيث طبيعتها عن مسألتي ألمانيا وكوريا اللتين نشأتا بموجب اتفاقات دولية بعد نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Comme je l'avais annoncé à la 295e séance, je tiens à répondre aux déclarations faites par les représentants du Japon, de l'Union européenne et de la Corée du Sud, qui ont mentionné notre lancement pacifique d'un satellite. UN وكما ذكرت في الجلسة 295، أود أن أرد على البيانات التي أدلى بها ممثلو اليابان والاتحاد الأوروبي وكوريا الجنوبية، الذين تطرقوا لإطلاقنا لساتل للأغراض السلمية.
    Après trop d'années d'inaction, le Conseil de sécurité a finalement commencé à examiner les menaces que les programmes d'armes nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord font peser sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فبعد سنوات مديدة من التقاعس عن العمل، شرع مجلس الأمن في نهاية الأمر في معالجة ما يحيق بصون السلم والأمن الدوليين من تهديدات جراء برنامجي الأسلحة النووية لدى إيران وكوريا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus