Le continuum du changement est facilité par l'introduction des technologies ainsi que d'autres mécanismes permettant d'atteindre les recensés et de s'assurer de leur confiance et de leur coopération. | UN | وقد يُسِّرت متوالية التغيير بإدخال التكنولوجيا، وغيرها من الآليات للوصول إلى المجيبين للمسح وكفالة ثقتهم وتعاونهم. |
Il a remercié le personnel des services de conférence, les interprètes et le personnel des services de documentation de leur assistance et de leur coopération. | UN | ووجه الشكر إلى موظفي خدمات المؤتمرات، والمترجمين الشفويين وموظفي الوثائق على مساعدتهم وتعاونهم. |
Il a remercié le personnel des services de conférence, les interprètes et le personnel des services de documentation de leur assistance et de leur coopération. | UN | ووجه الشكر إلى موظفي خدمات المؤتمرات، والمترجمين الشفويين وموظفي الوثائق على مساعدتهم وتعاونهم. |
Nous savons également gré aux délégations de la souplesse dont elles ont bien voulu faire preuve et de leur coopération grâce auxquelles nous avons pu aboutir à un texte équilibré tenant compte des préoccupations de tous les partenaires. | UN | ونحن ممتنون أيضا للوفود على مرونتها وتعاونها من أجل التوصل إلى نص متوازن يعكس شواغل جميع الشركاء. |
Je tiens en outre à remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération, grâce auxquelles l'ordre du jour a pu être adopté. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على مرونتها وتعاونها اللذين أفضيا إلى اعتماد جدول الأعمال. |
Je remercie tous les pays coauteurs de leur appui et de leur coopération inébranlables. | UN | وإنني أشكر جميع البلدان المقدِّمة على دعمها وتعاونها الثابتَين. |
Je les remercie de leur assistance et de leur coopération dans l'exécution des mandats qui nous ont été confiés. | UN | وإنني ممتن لمساعدتهم وتعاونهم في الاضطلاع بالولايات الموكلة إلينا. |
Les membres du Conseil ont assuré le Comité politique de leur appui et de leur coopération. | UN | وقد أكد أعضاء مجلس الأمن للجنة السياسية دعمهم وتعاونهم. |
Les membres du Groupe des États d'Europe orientale assurent le nouveau Haut-Commissaire de leur appui et de leur coopération. | UN | ويتعهد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية بتقديم دعمهم وتعاونهم إلى المفوضة الجديدة. |
Je tiens aussi à remercier très sincèrement M. Lin Kuo-Chung, Secrétaire de la Commission du désarmement, et ses collègues de leur aide et de leur coopération précieuses. | UN | وبالاضافة إلى ذلك أود أن أتقدم بالشكر الخالص للسيد لين كيو - تشونغ أمين هيئة نزع السلاح وزملائه على مساعدتهم القيﱢمة وتعاونهم. |
612. Le Président a remercié tous les membres du Conseil d'administration de leur appui et de leur coopération au cours de l'année écoulée. | UN | ٦١٢ - وشكر الرئيس جميع أعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم وتعاونهم أثناء العام. |
Au nom du Comité, la Présidente a remercié aussi bien les auditeurs, tant internes qu'externes, ainsi que les membres de la direction de la Caisse pour l'excellence de leur soutien et de leur coopération. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، شكرت الرئيسة مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وكذلك إدارة الصندوق على دعمهم وتعاونهم الممتازين. |
Nous sommes certes reconnaissants à nos partenaires de développement et à nos amis de leur aide et de leur coopération au fil des années, mais nous sommes conscients que nous devons faire face à la réalité et choisir notre propre voie. | UN | ولئن كنا ممتنين لشركائنا الإنمائيين وأصدقائنا لدعمهم وتعاونهم على امتداد السنين، فإننا ندرك أنه يجب علينا أن نواجه الحقيقة ونرسم مسارنا. |
Les membres du Conseil ont assuré le Comité politique de leur appui et de leur coopération. | UN | وأعربت اللجنة السياسية عن تقديرها، وطلبت استمرار الشراكة مع المجلس.وأكد أعضاء المجلس عن دعمهم وتعاونهم إلى اللجنة السياسية. |
Nous savons également gré aux délégations de la souplesse dont elles ont bien voulu faire preuve et de leur coopération grâce auxquelles nous avons pu aboutir à un texte équilibré tenant compte des préoccupations de tous les partenaires. | UN | نحن ممتنون أيضا للوفود على مرونتها وتعاونها في الجهود التي استهدفت التوصل إلى نص متوازن يعكس شواغل جميع الشركاء. |
Les États membres de la SADC vous assurent de leur appui et de leur coopération sans réserve. | UN | وإن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تؤكد لك دعمها وتعاونها على أكمل وجه. |
Nous les remercions de leur aide, de leur partenariat et de leur coopération. | UN | وإننا ممتنون لمساعدتها ومشاركتها وتعاونها. |
Enfin et surtout, ma délégation voudrait remercier, de leurs efforts et de leur coopération, toutes les délégations qui ont participé aux négociations sur cet important texte. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يود وفد بلادي أن يشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بهذا النص المهم، على جهودها وتعاونها. |
Les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe vous assure de leur plein appui et de leur coopération. | UN | وتود الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن تؤكد لكم دعمها وتعاونها الكاملين. |
Je remercie toutes les délégations de leur contribution et de leur coopération active avec moi. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على إسهاماتها وتعاونها اﻹيجابي مع الرئيس. |
Le statut de la Mongolie est dans une large mesure tributaire de la politique des États voisins, de leur appui et de leur coopération. | UN | يتوقف، مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، إلى حد كبير، على سياسات الدولتين الجارتين وعلى دعمهما وتعاونهما. |