Selon une autre proposition encore, il fallait renvoyer les questions d'opposabilité et de priorité à la loi du même État. | UN | ورأى اقتراح ثالث أن مسألتي النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية ينبغي أن تحالا إلى قانون الدولة نفسها. |
La Convention de Paris et les accords successifs qui s'en sont inspirés exigeaient seulement des États signataires qu'ils adhèrent aux principes de nondiscrimination, de traitement national et de priorité. | UN | فاتفاقية باريس والاتفاقات التالية التي استندت إليها لم تطلب من الدول الموقعة سوى الالتزام بمبادئ عدم التمييز والمعاملة الوطنية والأولوية. |
b) Cessation, restitution et indemnisation : problèmes de classification et de priorité 130-143 | UN | (ب) الكف عن السلوك غير المشروع، والتعويض العيني والتعويض المالي: مسائل التصنيف والأولوية |
D. Favoriser le classement par ordre d'importance et de priorité 24 − 26 7 | UN | دال- دعم تصنيف المشاريع وتحديد أولويتها 24-26 7 |
Ces principes ne devraient toutefois pas autoriser l'État du for à appliquer ses propres règles d'opposabilité et de priorité à la place de celles de la loi applicable (voir recommandation 219). | UN | ولكن هذه المبادئ لا ينبغي أن تسمح لدولة المحكمة بتطبيق قواعدها الخاصة بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة أو الأولوية محل قواعد القانون المنطبق (انظر التوصية 219). |
13. En outre, le Groupe d'experts a reconnu qu'il serait utile que les pays aient accès à une liste de spécialistes du classement par ordre d'importance et de priorité dans chaque région. | UN | 13- وبالإضافة إلى ذلك، فقد سلَّم فريق الخبراء بأن البلدان ستستفيد من إتاحة إمكانية الرجوع إلى قائمة بالخبراء المعنيين بترتيب الأنشطة والمشاريع وتحديد الأولويات في كل منطقة من المناطق. |
b) Cessation, restitution et indemnisation : problèmes de classification et de priorité | UN | (ب) الكف عن السلوك غير المشروع، والتعويض العيني والتعويض المالي : مسائل التصنيف والأولوية |
Le parquet et la Cour d'État de BosnieHerzégovine ont reconnu que seulement un tiers des actes d'accusation déposés en 2013 satisfaisaient aux critères de complexité et de priorité définis dans la stratégie, et un examen des actes d'accusation déposés en 2014 montre que cette tendance persiste. | UN | وأقر مكتب المدعي العام ومحكمة الدولة في البوسنة والهرسك بأن نسبة الثلث فقط من لوائح الاتهام التي وجهت في عام 2013 قد استوفت معايير التعقيد والأولوية التي حددتها الاستراتيجية، وأثبت تحليل للوائح الاتهام المرفوعة في عام 2014 أن هذا الاتجاه ما زال مستمرا. |
112. Quelques délégations ont exprimé l'avis que la Convention et le Protocole avaient créé un système d'inscription et de priorité qui formait un cadre juridique unifié, clair et prévisible pour le financement transnational des biens spatiaux et garantissait la reconnaissance et la protection universelles des intérêts internationaux basés sur des biens spatiaux. | UN | 112- ورأى بعض الوفود أنَّ الاتفاقية والبروتوكول قد أنشآ نظاما للتسجيل والأولوية يشكِّل إطارا قانونيا موحدا وواضحا وقابلا للتنبؤ لتمويل الموجودات الفضائية على صعيد عبر وطني، ويكفل الاعتراف العالمي بالضمانات الدولية القائمة على الموجودات الفضائية وحماية تلك الضمانات. |
Toutefois, en cas de litige opposant uniquement des créanciers concurrents dont les droits sont devenus opposables avant que le lieu de situation du bien ou du constituant ne change, les questions d'opposabilité et de priorité devraient être régies par la loi du lieu de situation initial (voir recommandation 217). | UN | ولكن في حالة النـزاعات التي تشمل مطالبين متنافسين أصبحت حقوقهم نافذة تجاه الأطراف الثالثة قبل حصول تغير في مكان الموجودات أو في مقر المانح، ينبغي أن تخضع مسائل النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية لقانون الموقع الأصلي (انظر التوصية 217). |
12. Il convient aussi de noter que, en vertu de la loi recommandée dans le Guide, le moment pertinent pour déterminer la situation du constituant aux fins des questions de constitution est le moment où la sûreté est réputée avoir été constituée, et s'agissant des questions d'opposabilité aux tiers et de priorité, celui où ces questions se posent (voir recommandation 220). | UN | 12- والجدير بالإشارة أيضاً أن القانون الموصى به في الدليل يقضي بأن الوقت اللازم لتحديد مكان المانح فيما يخص مسائل الإنشاء هو وقت الإنشاء المفترض للحق الضماني، أما فيما يخص مسائل النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية فهو وقت نشوء المسألة (انظر التوصية 220). |
Ces envois les plus récents signifient que près de 35 % des produits chimiques de priorité 1 déclarés et plus de 80 % des produits chimiques de priorité 2 déclarés (soit un total combiné de 49,3 % de produits chimiques de priorité 1 et de priorité 2), dont la destruction est prévue en dehors de la République arabe syrienne, ont désormais été retirés du territoire syrien. | UN | وباحتساب هذه الشحنات الأخيرة، نُقل الآن من الأراضي السورية ما يكاد يبلغ 35 في المائة مما أُعلن عنه من المواد الكيميائية من الأولوية 1 وما يزيد عن 80 في المائة مما أُعلن عنه من المواد الكيميائية من الأولوية 2 (أي في المجموع 49.3 من مواد الأولوية 1 والأولوية 2) المخطط لتدميرها خارج الجمهورية العربية السورية. |
D. Favoriser le classement par ordre d'importance et de priorité | UN | دال - دعم تصنيف المشاريع وتحديد أولويتها |
25. Le matériel pédagogique qui pourrait servir de base aux ateliers nationaux consacrés au classement par ordre d'importance et de priorité a été inséré dans une publication du Groupe d'experts contenant des exemples et des exercices tirés des ateliers sur les PANA (voir la section V ci-après). | UN | 25- وقد أُدرجت مادة التدريب التي يمكن استعمالها أساساً لحلقات العمل الوطنية بشأن تصنيف المشاريع وتحديد أولويتها في منشور لفريق الخبراء يتضمن أمثلة وتمارين مستمدة من حلقات عمل خاصة ببرامج العمل الوطنية للتكيف (انظر الفصل الحادي عشر). |
24. Le Groupe d'experts a conclu que les principales questions préoccupantes pour l'interprétation des lignes directrices étaient déjà traitées dans le cadre des travaux sur le classement par ordre d'importance et de priorité, et sur la synthèse des informations disponibles (par. 11 à 14 cidessus). | UN | 24- خلص فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً إلى أن المسائل الرئيسية التي هي موضع اهتمام في تفسير المبادئ التوجيهية تعالج بالفعل من خلال العمل المضطلع به بشأن ترتيب الأنشطة والمشاريع وتحديد الأولويات وبشأن توليف المعلومات المتاحة (الفقرات 11-14 أعلاه). |