"et de san" - Traduction Français en Arabe

    • وسان
        
    • وفي سان
        
    Il importe de rappeler qu’actuellement, toutes les exportations de cacao doivent obligatoirement passer par les ports d’Abidjan et de San Pedro. UN ومن المهم الإشارة إلى أن كل صادرات الكاكاو يجب أن تمر حاليا عبر مرافئ أبيدجان وسان بيدرو.
    Le Burkina Faso et le Mali, ainsi que le Niger, dépendent essentiellement des ports d'Abidjan et de San Pedro pour leurs importations et leurs exportations. UN وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها.
    En outre, un volume important de marchandises qui seraient normalement exportées par les ports d'Abidjan et de San Pedro sont désormais exportées, en raison des sanctions, à travers le Ghana. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه، وبسبب العقوبات، يجري الآن عن طريق غانا تصدير كمية كبيرة من البضائع التي كانت تُصدَّر عادة عبر مينائي أبيدجان وسان بيدرو.
    Il est donc clair que ni à la Conférence du Caire, ni aux réunions ou dans les déclaration de Santiago et de San Juan, les pratiques de l'avortement n'ont été cautionnées. UN وهكذا من الواضح أنه لا في مؤتمر القاهرة ولا في اجتماعات أو بيانات سانتياغو وسان خوان تم تشجيع ممارسات الإجهاض.
    Les deux autres cas se seraient produits en 1996, dans les départements d'Ucayali et de San Martín. UN وأُفيد أن الحالتين اﻷخريين قد حدثتا في عام ٦٩٩١ في محافظتي أوكايالي وسان مارتين.
    Au cours de cette réunion, des contacts ont été établis avec les ports autonomes d'Abidjan et de San Pedro (Cote d'Ivoire) en vue de les faire éventuellement participer au programme. UN وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج.
    Où qu'ils se cachent, nous les délogerons avec la force de la démocratie et de la solidarité des peuples de Morazán, de Sandino, de Martí, de Bolívar et de San Martín. UN وأينما اختبأوا، فإننا سنزيحهم بقوة الديمقراطية وتضامن شعوب موراسان وساندينو ومارتي وبوليفار وسان مارتن.
    Grâce à leur habileté tactique, les auteurs de ce soulèvement armé mirent hors de combat les forces de Matamoros, et de San José, dont la poudrière fut détruite par un tir d'artillerie. UN وأدت البراعة التكتيكية التي جرت بها هذه الثورة المسلحة إلى تعطيل قلعتي ماتا موروس وسان خوسيه، التي نسفت المدفعية مستودعات الذخائر فيهما.
    Pour sensibiliser les esprits aux droits de l'homme, le Département a également entrepris la conception d'affiches sur la Déclaration universelle des droits de l'homme pour les aéroports de New York et de San Francisco. UN ولتعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان، صممت الإدارة أيضا لوحات إعلان حول الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مطاري نيويورك سيتي وسان فرانسيسكو.
    Pour sensibiliser les esprits aux droits de l’homme, le Département a également entrepris la conception d’affiches sur la Déclaration universelle des droits de l’homme pour les aéroports de New York et de San Francisco. UN ولزيادة الوعي العام بحقوق اﻹنسان، تصمم اﻹدارة أيضا لوحات إعلانات بشأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لمطارات مدينة نيويورك وسان فرانسسكو.
    Soulignant que les mesures d’encouragement de la confiance et de la sécurité qui ont été recommandées aux conférences régionales de Santiago et de San Salvador représentent une importante contribution à la transparence et à l’entente mutuelles, à la sécurité régionale et à la paix, UN يؤكدون أن تدابير بناء الثقة واﻷمن الموصى بها في المؤتمرين اﻹقليميين المعقودين في سنتياغو وسان سلفادور تشكل مساهمة هامة في الشفافية والتفاهم المتبادل واﻷمن اﻹقليمي والسلام؛
    Amnesty International a souligné que le Gouvernement fédéral n'avait pas tenu son engagement de prévenir et punir la violence faite aux femmes et a évoqué la situation de Ciudad Juárez, de Chihuahua City et de San Salvador Atenco. UN وشددت على أن الحكومة الاتحادية فشلت في إظهار التزامها بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة، وتطرقت إلى الوضع في سيوداد خواريز وتشيواوا سيتي وسان سلفادور أتنكو.
    Elle a également pour mandat de contrôler les cargaisons déchargées aux ports autonomes d’Abidjan et de San Pedro, en plus des marchandises arrivant par voie ferroviaire. UN كما أن هذه الفرقة مكلّفة برصد الشحنات التي يتم تفريغها في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو المستقلين، إضافة إلى البضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    Les incidents se produisent pour l'essentiel à Guatemala City, mais de nombreuses violations sont également commises dans l'intérieur du pays, en particulier dans les régions de Quiché et de San Marcos. UN وفيما تتركز الحوادث إلى حد كبير في مدينة غواتيمالا، يقع الكثير من الانتهاكات داخل البلد لا سيما في منطقتي كيشه وسان ماركوس.
    Il a noté en outre que les ports d'Abidjan et de San Pedro étaient largement ouverts aux abus et que le Groupe continuait de se heurter à des problèmes avec la gendarmerie et les FANCI au cours de ses inspections. UN كما نوه الفريق إلى أن ميناءي أبيدجان وسان بدرو معرضان تماماً لإساءة الاستخدام، وأن الفريق استمر في مواجهة مشاكل مع شرطة الدرك والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في مجال عمليات التفتيش.
    Il a également signalé que les ports d'Abidjan et de San Pedro n'étaient toujours pas surveillés et que des armes et des matériels connexes y étaient probablement introduits en violation de l'embargo. UN وأشار الفريق أيضا إلى استمرار غياب الرقابة في مينائي أبيدجان وسان بدرو، وهو ما يُرجح استخدامهما كنقطتي دخول للانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    Abengourou est une importante région productrice de cacao et, en droit ivoirien, l’exportation du cacao doit se faire uniquement à partir des ports d’Abidjan et de San Pedro. UN وفي الواقع، أبنغورو هي منطقة هامة لإنتاج الكاكاو، وبموجب القانون الإيفواري، لا ينبغي تصدير الكاكاو إلى عبر موانئ أبيدجان وسان بيدرو.
    Aux États-Unis, sur les dix zones les plus touchées par la traite d'enfants à des fins sexuelles, trois se situent en Californie: il s'agit de San Francisco, de Los Angeles et de San Diego. UN وتوجد في كاليفورنيا ثلاث مناطق من أسوأ 10 مناطق يُتجر فيها بالأطفال لممارسة الجنس في الولايات المتحدة وهي: سان فرانسيسكو ولوس انجلوس وسان دييغو.
    397. L’Office ivoirien des chargeurs (OIC) surveille le commerce de transit à partir des ports d’Abidjan et de San Pedro vers les pays voisins. UN 397 - ويراقب المكتب الإيفواري لشركات الشحن تجارة المرور العابر من مينائي أبيدجان وسان بيدرو إلى الدول المجاورة.
    De plus, un certain nombre de sources auxquelles le Groupe a accès reconnaissent que des mercenaires sont arrivés par voie maritime dans les ports d'Abidjan et de San Pedro. UN 51 - وإضافة إلى ذلك، يتفق عدد من مصادر الفريق على أن قوات المرتزقة قد وصلت بطريق البحر إلى مينائي أبيدجان وسان بدرو.
    6. Le Rapporteur spécial a rencontré des membres de l'administration des prisons de Huntsville (Texas) et de San Quentin (Californie). UN ٦- وقابل المقرر الخاص سلطات السجون في هانتسفيل، بتكساس، وفي سان كوينتين، كاليفورنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus