"et de ses priorités" - Traduction Français en Arabe

    • وأولوياته
        
    Les instituts de statistique devraient intégrer à leurs enquêtes des questions visant à connaître l'évaluation que chacun fait de sa vie, de ses expériences et de ses priorités. UN وينبغي أن تدمج معاهد الإحصاء في دراساتها الاستقصائية المسائل الرامية إلى معرفة تقييم كل شخص لحياته وتجاربه وأولوياته.
    Une restructuration plus complète de la présence internationale dans son ensemble pourrait être entreprise en 2005, sur la base des décisions du Conseil de sécurité et de ses priorités du moment. UN ويمكن إجراء إعادة هيكلة أشمل في عام 2005 للوجود الدولي ككل، استنادا إلى مقررات مجلس الأمن وأولوياته حينها.
    Ma délégation a déjà pris la parole en début de session et a fait part de son évaluation, de ses conclusions et de ses priorités pour tout ce qui touche à nos travaux. UN لقد تحدث وفدي في بداية الدورة وأعرب عن تقييمه واستنتاجاته وأولوياته فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بعملنا.
    La force du concept est liée à l'intensité de l'engagement politique qu'il suscite et à la souplesse de l'approche adoptée, qui permet à chaque pays d'ajuster son programme en fonction de sa situation et de ses priorités de développement. UN ويتصل تعزيز هذا المفهوم بالالتزام السياسي الذي يمكن تحقيقه، والمرونة المنهجية التي تتيح لكل بلد مواءمة برنامجه الحرجي مع أحواله الوطنية وأولوياته الإنمائية.
    Les États Membres ont déclaré que chaque pays disposait, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable dans ses trois dimensions. UN وأكدت الدول الأعضاء وجود نهج ورؤى ونماذج وأدوات مختلفة متاحة لكل بلد، تبعا لظروفه وأولوياته الوطنية، لأغراض تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة.
    Affirmant que chaque pays dispose, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable, UN وإذ يؤكِّد أن هناك نُهُجاً ورؤى ونماذج وأدوات مختلفة لتحقيق التنمية المستدامة، متاحة لكل بلد وفقاً لظروفه وأولوياته الوطنية،
    Affirmant que chaque pays dispose, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable, UN وإذ يؤكِّد أن هناك نُهُجاً ورؤى ونماذج وأدوات مختلفة لتحقيق التنمية المستدامة، متاحة لكل بلد وفقاً لظروفه وأولوياته الوطنية،
    La meilleure répartition possible des ressources entre divers secteurs dépend pour une large part de la situation sociale, économique, culturelle et politique propre à chaque pays, de même que de ses moyens d'action et de ses priorités. UN أما كيف تستطيع البلدان توزيع مواردها فيما بين القطاعات المختلفة على نحو يحقق أقصى فائدة لها فأمر يتوقف إلى حد بعيد على الحقائق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية السائدة في كل بلد وعلى سياساته وأولوياته البرنامجية.
    Le Pérou reconnaît que les principes du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement du Caire constituent la base de la politique démographique au niveau international à partir desquels chaque pays a le droit de décider de leur application en fonction de sa législation nationale et de ses priorités en matière de développement. UN وتسلــم بيرو بــأن نقاط برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية يشكل أساس السياسات السكانية الدولية. ولكل بلد الحق في أن يقرر تنفيذ هذا البرنامج وفقا لقوانينه وأولوياته اﻹنمائية على أساس ما ورد فيه.
    La meilleure répartition possible des ressources entre divers secteurs dépend pour une large part de la situation sociale, économique, culturelle et politique propre à chaque pays, de même que de ses moyens d'action et de ses priorités. UN أما كيف تستطيع البلدان توزيع مواردها فيما بين القطاعات المختلفة على نحو يحقق أقصى فائدة لها فأمر يتوقف إلى حد بعيد على الحقائق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية السائدة في كل بلد وعلى سياساته وأولوياته البرنامجية.
    Considérant que l'application des recommandations figurant dans le Programme d'action relève du droit souverain de chaque pays et doit tenir compte de sa législation nationale et de ses priorités de développement, respecter pleinement les diverses valeurs religieuses et éthiques et les traditions culturelles de la population, et être conforme aux droits de l'homme universellement reconnus, UN وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا؛
    Considérant que l'application des recommandations figurant dans le Programme d'action de la Conférence relève du droit souverain de chaque pays et doit tenir compte de sa législation nationale et de ses priorités de développement, respecter pleinement les diverses valeurs religieuses et éthiques et les traditions culturelles de la population, et être conforme aux droits de l'homme universellement reconnus, UN وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا،
    Nous déclarons que chaque pays dispose, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable dans ses trois dimensions - objectif suprême qui inspire notre action à tous. UN 56 - نؤكد أن لكل بلد نهجه ورؤاه ونماذجه وأدواته التي تختلف تبعا لظروفه وأولوياته الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة، وهو هدفنا الأسمى.
    Nous déclarons que chaque pays dispose, en fonction de ses circonstances et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable dans ses trois dimensions UN 56 - نؤكد أن لكل بلد نُهُجه ورؤاه ونماذجه وأدواته التي تختلف تبعا لظروف كل بلد وأولوياته الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة، وهي هدفنا الأسمى.
    Le Centre a mis au point une nouvelle stratégie de communication afin de mieux informer de son travail et de ses priorités les États Membres, les organisations régionales et sous-régionales, les organismes de la société civile et le public en général, et d'améliorer ses échanges avec eux. UN 24 - وضع المركز استراتيجية اتصال جديدة تهدف إلى تحسين قدرته على التواصل والتفاعل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وعامة الجمهور بشأن عمل المركز وأولوياته.
    Nous déclarons que chaque pays dispose, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable dans ses trois dimensions - objectif suprême qui inspire notre action à tous. UN 56 - نؤكد أن لكل بلد نهجه ورؤاه ونماذجه وأدواته التي تختلف تبعا لظروفه وأولوياته الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة، وهو هدفنا الأسمى.
    Le Centre a mis au point une nouvelle stratégie de communication afin de mieux informer de son travail et de ses priorités les États Membres, les organismes régionaux et sous-régionaux, les organisations de la société civile et le public en général, et d'améliorer les échanges avec eux. UN 26 - ووضع المركز استراتيجية اتصال جديدة تهدف إلى تحسين قدرته على التواصل والتفاعل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وعامة الجمهور بشأن عمل المركز وأولوياته.
    Les petits États insulaires en développement réaffirment que chaque pays dispose, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable. UN 55 - وتؤكد الدول الجزرية الصغيرة النامية من جديد وجود نُهُج ورؤى ونماذج وأدوات مختلفة متاحة لكل بلد، وفقاً لظروفه وأولوياته الوطنية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Nous déclarons que chaque pays dispose, en fonction de sa situation et de ses priorités nationales, d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils pour parvenir au développement durable dans ses trois dimensions - objectif suprême qui inspire notre action à tous. UN 56 - نؤكد أن لكل بلد نهجه ورؤاه ونماذجه وأدواته التي تختلف تبعا لظروفه وأولوياته الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة، وهو هدفنا الأسمى.
    Il se propose de publier à la fin des trois années de son mandat un bilan de la mise en œuvre de sa vision et de ses priorités ainsi que des informations sur les difficultés et obstacles rencontrés. UN 115 - وهو يعتزم أن ينشر في نهاية السنوات الثلاثة من ولايته، عرضا لنتائج تنفيذ رؤيته وأولوياته فضلا عن معلومات تتعلق بالصعوبات والعقبات التي واجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus