"et des autres ressources" - Traduction Français en Arabe

    • والموارد الأخرى
        
    • وغيرها من الموارد
        
    • وغير الأساسية
        
    • والموارد غير
        
    • وغيرهما من الموارد
        
    • والتمويل غير الأساسي
        
    • وللموارد الأخرى
        
    • والموارد الإضافية
        
    • وغير الأساسي
        
    • وغير العادية
        
    • مقابل الموارد الأخرى
        
    • ومن موارد أخرى على
        
    • وغير المتعلقة
        
    • وغير اﻷساسية وفقا
        
    • وسواها من الموارد
        
    Ses activités opérationnelles sont financées par des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وتمول الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الكيان من التبرعات، التي تشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Parts relatives des ressources ordinaires et des autres ressources UN الحصص النسبية للموارد العادية والموارد الأخرى
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    vii) Investir dans la gestion durable des terres, des forêts et des autres ressources naturelles; UN ' 7` الاستثمار في الإدارة المستدامة للأرض والغابات وغيرها من الموارد الطبيعية؛
    :: Analyse de l'évolution des ressources de base et des autres ressources à partir des différents types de ratios des ressources de base en fonction de l'origine et de l'utilisation des fonds UN :: تحليل اتجاهات المساهمات الأساسية وغير الأساسية بدراسة مختلف أنواع الحصص الأساسية حسب مصدر الأموال واستخدامها
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    Le Bureau manque de personnel et des autres ressources nécessaires à l'exécution adéquate de ses projets. UN والموظفون المتاحون والموارد الأخرى المتاحة للمكتب لا يؤهلانه للاضطلاع بالمشاريع على نحو مرض.
    Utilisation des ressources ordinaires et des autres ressources dans les budgets des quatre derniers exercices biennaux UN استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى في ميزانيات الدعم لفترات السنتين الأربع الأخيرة
    État du financement au titre des ressources ordinaires approuvées et des autres ressources UN حالة التمويل للموارد العادية والموارد الأخرى المعتمدة
    Grâce à ce mécanisme, la collecte et l'utilisation des fonds et des autres ressources de ces organisations sont contrôlées. UN ومن خلال هذه الآلية تُرصد الأموال والموارد الأخرى التي تجمعها هذه المنظمات.
    Les résultats des opérations financées au moyen des ressources ordinaires et des autres ressources ne sont pas cumulés dans les états financiers. UN ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى لا تظهر سويا في البيانات المالية.
    Soldes des fonds relevant des ressources ordinaires et des autres ressources UN أرصدة صناديق الموارد العادية والموارد الأخرى غير المخصصة
    Ils sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observations et pour approbation des montants totaux estimatifs des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدّرة العادية وغيرها من الموارد في الميزانية البرنامجية.
    Ils sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observations, et pour approbation des montants totaux estimatifs des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدرة العادية وغيرها من الموارد في الميزانية البرنامجية.
    i) Réduction ou élimination des abris traditionnels, de l'alimentation et des autres ressources des habitants de la forêt; UN `1` تراجع أو زوال المآوي التقليدية والموارد الغذائية وغيرها من الموارد لسكان الغابات؛
    Une autre façon de voir les choses apparaît si les structures de financement des ressources de base et des autres ressources sont ventilées. UN 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources. UN ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية.
    Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources. UN ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية.
    Répartition régionale des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources dans plusieurs entités des Nations Unies UN 14 - التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة
    a) Stimulation de la gestion viable de l'eau, de l'énergie et des autres ressources naturelles, l'attention voulue étant accordée aux changements climatiques; UN (أ) تنشيط الإدارة المستدامة للمياه والطاقة وغيرهما من الموارد الطبيعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتغير المناخ؛
    La prévisibilité du financement des ressources de base et des autres ressources, ainsi que la fiabilité et la stabilité du financement provenant de contributeurs individuels demeurent problématiques. UN وقال إن إمكانية التنبؤ بالتمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وموثوقية التمويل المقدم من فرادى الجهات المساهمة واستقراره، لا تزال تشكل تحدياً.
    Les six projets de descriptif de programme de pays énumérés ci-après sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observations et pour approbation des montants totaux estimatifs des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN تُعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الستة المذكورة أدناه على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الإجمالية للموارد المقدرة العادية وللموارد الأخرى في الميزانية البرنامجية.
    Comparaison de la part respective des ressources ordinaires et des autres ressources UN 1 - مقارنة بالنسبة المئوية بين استخدام الموارد العادية والموارد الإضافية للبرامج
    Toutefois, la situation est plus complexe en raison des variations des ressources de base et des autres ressources. UN 12 - واستدرك قائلا إن الصورة تعقدت بسبب الحركات المختلفة في التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Ces projets de descriptif sont présentés au Conseil pour examen et observations, ainsi que pour approbation du montant estimatif total des ressources ordinaires et des autres ressources demandées au titre du budget de programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    III. Graphique: Évolution comparée des recettes du Fonds de contributions volontaires et des autres ressources extrabudgétaires du HCDH 20002009 UN ثالثاً - شكل بياني لإيرادات صندوق التبرعات مقابل الموارد الأخرى للمفوضية الخارجة عن الميزانية
    des résultats et des ressources humaines Le plan stratégique 2008-2011 se fonde sur un cadre intégré de ressources financières qui couvre les activités de développement et de gestion financées au moyen des ressources ordinaires et des autres ressources. UN 136 - تستند الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 إلى إطار متكامل للموارد المالية يغطي الأنشطة الإنمائية والإدارية الممولة من الميزانية العادية ومن موارد أخرى على حد سواء.
    Le Comité fait observer que le partage du travail peut permettre d'optimiser l'utilisation des ressources en personnel et des autres ressources, et pourrait permettre au lieu d'affectation qui en bénéficie de réaliser des économies sur certains des services concernés. UN وتلاحظ اللجنة أن تقاسم عبء العمل ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها، ويمكن أن يؤدي تحقيق وفورات في بعض الخدمات المقدمة لمراكز العمل التي تتلقاها.
    197. En se fondant sur ces observations, l'Administrateur s'est déclaré fermement résolu à faire en sorte que les allocations de ressources de base et des autres ressources s'inspirent des mêmes principes directeurs, ce qui permettrait de mieux définir le recentrage du mandat du PNUD autour du développement humain durable. UN ٧٩١ - واستنادا إلى هذه التعليقات، أعرب مدير البرنامج عن عزمه القوي على كفالة توزيع الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية وفقا لنفس المبادئ التوجيهية، التي ستحدد بصورة أفضل بؤرة تركيز التنمية البشرية المستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le problème consiste à atténuer la pauvreté et à garantir la sécurité alimentaire tout en assurant une utilisation et une gestion durables des terres et des autres ressources naturelles. UN ويتمثل التحدي في هذا المجال في تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في الوقت نفسه الذي يجري فيه كفالة الاستخدام والإدارة المستدامين للأراضي وسواها من الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus