ii) Susciter de nouveaux partenariats et de nouvelles initiatives pour la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet; | UN | `2 ' توليد شراكات ومبادرات جديدة الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛ |
Nous croyons que la cinquante-septième session de l'Assemblée générale sera la session qui abordera dûment les questions de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, du Consensus de Monterrey et des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ونعتقد أن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ينبغي أن تعالج على النحو الواجب تنفيذ إعلان الألفية، وتوافق الآراء في مونتيري، ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
L'objectif de ce débat sera d'offrir à tous les grands groupes la possibilité de renouveler leur engagement en faveur du développement durable et à la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet. | UN | والهدف من هذا الحدث هو أن يكون بمثابة منتدى تجدد فيه كافة المجموعات الرئيسية التزامها بالتنمية المستدامة وبتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة. |
La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. | UN | وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن. |
Amélioration du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre et des résultats du programme de travail d'ONU-Habitat. | UN | تحسين رصد وتقييم تنفيذ ونتائج برنامج عمل موئل الأمم المتحدة |
Le Conseil a été informé par le Secrétariat de la situation au Burundi et des résultats du processus de paix d’Arusha. | UN | قدمت اﻷمانة العامة إحاطة الى المجلس بشأن الحالة في بوروندي ونتائج عملية السلام في أروشا. |
Comme les autres organisations affiliées, le HCR est dans l'incapacité de déterminer sa part de la situation financière et des résultats du régime de pensions d'une manière suffisamment fiable pour pouvoir la comptabiliser, si bien que ce régime a été traité comme un régime à cotisations définies, conformément aux dispositions de la norme IPSAS 25 (Avantages du personnel). | UN | وليس بوسع المفوضية وصندوق المعاشات التقاعدية، تمشيا مع المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، تحديد الحصة النسبية للمفوضية في التزام الاستحقاقات المحددة وأصول الخطة والتكاليف المرتبطة بالخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية. |
i) Reconnaître les partenariats et les initiatives organisés par les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes pour la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet; | UN | `1 ' التنويه بالشراكات والمبادرات التي نظمتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛ |
L'objectif de cette réunion sera d'offrir à tous les grands groupes la possibilité de renouveler leur engagement en faveur du développement durable et à la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet; | UN | والهدف من هذا الحدث أن يكون بمثابة منتدى تجدد فيه المجموعات الرئيسية كافة التزامها بالتنمية المستدامة وبتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛ |
i) [Convenu] Améliorer la coopération internationale tendant à renforcer l'application d'Action 21 et des résultats du Sommet. | UN | (ط) [متفق عليه] تعزيز التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة. |
[Convenu] La mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet devrait être poursuivie aux niveaux régional et sous-régional par l'intermédiaire des commissions régionales et d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux. | UN | 141 - [متفق عليه] العمل بصورة فعالة على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
:: Confirmation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, du Sommet mondial pour le développement durable, des objectifs du Millénaire pour le développement et des résultats du Sommet mondial de 2005; | UN | :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛ |
:: Confirmation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, du Sommet mondial pour le développement durable, des objectifs du Millénaire pour le développement et des résultats du Sommet mondial de 2005; | UN | :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛ |
:: Confirmation de la CNUED, du SMDD, des ODM et des résultats du Sommet mondial de 2005; | UN | :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛ |
Le gouvernement du pays de l'orateur réaffirme son attachement à la mise en œuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | 73 - وقال إن حكومته تؤكد منن جديد التزامها بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Mise en œuvre par les syndicats d'Action 21 et des résultats du Sommet mondial | UN | رابعا - تنفيذ النقابات لجدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
:: Confirmation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, du Sommet mondial pour le développement durable, des objectifs du Millénaire pour le développement et des résultats du Sommet mondial de 2005 | UN | :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
La délégation de l'orateur se félicite donc des progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'Action 21, du Programme de mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | 91 - لذلك قال إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
i) Le renforcement de la coopération internationale visant à renforcer la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet. | UN | (ط) تعزيز التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة. |
La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. | UN | وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن. |
iv) Il fait en sorte que les évaluations indépendantes donnent une image représentative des programmes et des résultats du PNUD, apportent un éclairage stratégique sur ces programmes et résultats et soient effectuées suffisamment rapidement pour alimenter la prise de décisions; | UN | ' 4` كفالة اتسام التقييمات المستقلة بتغطية استراتيجية وتمثيلية لبرامج ونتائج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإنجازها في الوقت المناسب للاستفادة منها في صنع القرار؛ |
58. Compte tenu de l'expérience acquise grâce à l'application des directives FCCC pour l'examen technique et des résultats du processus enregistrés à ce jour, les Parties souhaiteront peutêtre continuer à appliquer les directives. | UN | 58- واستناداً إلى الخبرات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالاستعراض ونتائج عملية الاستعراض حتى الآن، قد تودّ الأطراف الاستمرار في اتباع المبادئ التوجيهية الحالية. |
Comme les autres organisations affiliées, le FENU est dans l'incapacité de déterminer sa part de la situation financière et des résultats du régime de pensions d'une manière suffisamment fiable pour pouvoir la comptabiliser, si bien que ce régime a été traité comme un régime à cotisations définies, conformément aux dispositions de la norme IPSAS 25 (Avantages du personnel). | UN | وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق المعاشات التقاعدية، مثلهما في ذلك مثل المنظمات الأخرى المشاركة في صندوق المعاشات التقاعدية، لا يمكنهما تحديد الحصة النسبية لصندوق المشاريع الإنتاجية في التزام الاستحقاقات المحددة وأصول الخطة والتكاليف المرتبطة بالخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية. |