"et des sessions de" - Traduction Français en Arabe

    • ودورات
        
    C'est ainsi que des ateliers, des réunions et des sessions de formation régionaux et sous-régionaux ont été organisés. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Organise des séminaires et des sessions de formation en fonction des besoins UN إجراء حلقات دراسية ودورات تدريبية، حسب الاقتضاء
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. UN كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Plusieurs ateliers et des sessions de formation ont été assurés dans ce cadre à l'intention de tous les participants à l'enquête pour améliorer la fiabilité des résultats. UN وقدمت عدة حلقات عمل ودورات تدريبية على الدراسة الاستقصائية لجميع المشاركين فيها توخيا لتحسين الدقة.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. UN كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Dans tout le pays des tables rondes, des séminaires et des sessions de formation ont été organisés à l'intention de membres de la fonction publique, d'étudiants et d'enseignants. UN وعقدت في أنحاء البلد اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية ودورات تدريبية لموظفي الدولة والطلبة والمدرسين.
    iii) diffuser l'information et les documents appropriés et organiser des ateliers et des sessions de formation; UN `3` توزيع المعلومات والمواد ذات الصلة وعقد حلقات العمل ودورات تدريبية؛
    Ce programme comprend deux volets : des sessions techniques et des sessions de formation à la gouvernance et à la vie associative de l’Internet. UN ويتكون هذا البرنامج من شقين: دورات تقنية، ودورات تدريبية على اﻹدارة السليمة وعلى العلاقات الترابطية في اﻹنترنت.
    Cet objectif a été atteint grâce à l'organisation d'ateliers sur le renforcement des capacités et des sessions de formation sur l'entrepreneuriat et la gestion de projets. UN وتحقق ذلك أساساً من خلال حلقات العمل ودورات التدريب على تنظيم المشاريع وإدارتها.
    De plus, des cours et des sessions de formation spécialisés sont organisés dans le domaine du droit des conflits armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُـنظم دورات دراسية متخصصة ودورات تدريبية في مجال قانون النـزاعات المسلحة.
    Il a continué à tenir des ateliers, des séminaires et des sessions de formation régionaux ainsi que des réunions consultatives. UN وواصلت الرابطة عقد حلقات عمل ودورات دراسية وتدريبية ولقاءات استشارية على المستوى الإقليمي.
    Par exemple, des ateliers et des sessions de formation seraient organisés en vue de mettre au point une stratégie nationale visant à diffuser une culture des droits de l'homme. UN وستنظم مثلاً حلقات عمل ودورات تدريبية لوضع استراتيجية وطنية لنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    Des ateliers, des conférences et des sessions de formation ont été tenus sur divers thèmes liés à la gestion des projets et des technologies de l'information. UN فقد عُقدت حلقات عمل ومؤتمرات ودورات تدريبية بشأن موضوع إدارة المشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Il est heureux de noter que ceux-ci se rencontrent périodiquement, notamment en marge ou à la veille des Sommets de l'OUA et des sessions de l'Assemblée générale, pour mieux coordonner leurs activités dans divers domaines. UN ويسعدني أن ألاحظ أنهما يجتمعان بصفة دورية، وخاصــة أثناء مؤتمرات القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ودورات الجمعيــة العامة، أو قبلها مباشرة، لتحسين تنسيق أنشطتهما في مختلف المجالات.
    Il importe de souligner que les préparatifs de la session extraordinaire comprennent à la fois des réunions du Comité préparatoire et des sessions de la Commission du développement social. UN ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية تتضمن كلا من اجتماعات اللجنة التحضيرية ودورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Les activités d’information à entreprendre à cette occasion consisteraient à faire largement connaître les buts et objectifs de la conférence et des sessions de son comité préparatoire, pour que le public s’y intéresse et y apporte un large appui. UN ٦١ - ومن شأن الاضطلاع بمزيد من اﻷنشطة اﻹعلامية ذات الصلة أن تسلط اﻷضواء على أهداف وغايات المؤتمر ودورات لجنته التحضيرية من أجل اجتذاب الدعم له والاهتمام به على نطاق واسع.
    Pour ce qui est du renforcement du cadre déjà existant il faut mentionner les rencontres périodiques au plus haut niveau entre les Secrétaires généraux des deux organisations à l'occasion des sommets de l'OUA et des sessions de l'Assemblée générale de l'ONU. UN أما فيما يتعلق بتعزيز اﻹطار الموجود فعلا، فينبغي أن نشير إلى الاجتماعات الدورية الرفيعة المستوى، بين اﻷمينين العامين لمنظمتينا خلال مؤتمرات قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، ودورات الجمعية العامة.
    À sa réunion d'août 2013, le Groupe de travail a adopté les thèmes ci-dessous qui avaient été proposés dans le plan de travail pour 2015, sous réserve de réexamen lors de ses réunions ultérieures et des sessions de la Conférence: UN واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013 الموضوعين المقترحين في خطة العمل فيما يخص عام 2015، على أن يُنظر فيهما من جديد في اجتماعات الفريق ودورات مؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، وهما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus