Sors la bague de ta poche et dis tes 4 mots. | Open Subtitles | ضع يدك في جيبك.اخرج الخاتم وقل الأربع كلمات الصغيرة |
et dis à la présentatrice que tu vas la rencontrer et le doyen des sénateurs. | Open Subtitles | وقل للمتحدثة أنك سوف تقابلها وأبرز أعضاء مجلس النواب |
et dis à Virgil que je dois emprunter son véhicule. | Open Subtitles | أوه، أوه، وأخبر فيرجيل أني أريد إستعارة شاحنته |
Juste, ignore la caméra et dis ce que tu as dans le coeur. | Open Subtitles | حسناً فقط تجاهلي الكاميرا وقولي فقط ما بقلبك ، حسناً ؟ |
Regarde moi dans les yeux là maintenant et dis moi qu'elle n'est pas exactement le genre de femme avec qui tu as toujours envisager être. | Open Subtitles | أنظر إليّ مباشرة الآن و قل لي أنها تماماً ليست ذلك النوع من النساء الذي تتصوّر نفسك دائماً معه |
Oh, et dis à ton père que je lui souhaite un très bon Thanksgiving. | Open Subtitles | أوه .. وأخبري أباك أنني أتمنى له عيد شكر سعيد جدا |
Sois un bon citoyen, et dis moi quelle est la cible. | Open Subtitles | إذن كن مواطنا صالحا وأخبرني ما هو الهدف هدف؟ |
et dis aux brutes de ton département, qu'ils nous rembourseront pour la casse. | Open Subtitles | وقل للمتوحشين في قسمك انهم سوف يعوضون لنا عن كل الأضرار التي فعلوها |
Regardes-moi dans les yeux plus de deux secondes et dis moi que tu m'aimes. | Open Subtitles | إنظر في عيني لأكثر من ثانيتين وقل لي أنك تحبني |
Saute à cloche-pied et dis : "Carlton est un dieu." | Open Subtitles | اقفز على قدم واحدة وقل "كارلتون هو الملك" |
Bien. Dis leur ça. et dis leur que je jure de mettre fin à l'injustice. | Open Subtitles | جيد قل لهم هذا وقل أيضا بأنني أقسمت على وضع حد لهذا الظلم |
et dis à maman, ta femme, que je vous souhaite un joyeux anniversaire. | Open Subtitles | وأخبر أمي، زوجتك أنني أتمنى لها ذكرى زواج سعيدة |
Beckham, prend soin de ta mère et de ta sœur et dis à ton père que je pense à lui. | Open Subtitles | ,بوالدتك و أختك وأخبر والدك بأنني أفكر به حاضر, سيدي |
Peut-etre que je vais aller dans la cuisine et dis à maman que tu étais dans ma chambre ! | Open Subtitles | ربما سآخذ أنا رحلة إلى المطبخ وأخبر أمي أنك كنت في غرفتي |
Facile. Embrasse-les fort et dis que la mariée a l'air enceinte. | Open Subtitles | إنه لا شيء، فقط قومي بمعانقة حارّة وقولي أن العروس تبدو حاملاً |
Regarde moi dans les yeux et dis moi que tu ne ressens rien pour lui. | Open Subtitles | أحبّكِ، انظري إلى عينيّ .وقولي أنّكِ لا تُكنّي شعورًا له |
Jimmy Gralton, monte ici et dis quelques mots. | Open Subtitles | جيمي جريلتون, تعال إلى هنا و قل بعضاً من الكلمات |
Alors, va lui parler, et dis à cette garce de faire marche arrière, parce que j'ai des griffes et je n'hésiterai pas à m'en servir. | Open Subtitles | إذا تحدثي معه ، وأخبري تلك العاهرة أن تتراجع لأن لدي مخالب ، ولا أخاف من استخدامها |
Regarde moi dans les yeux et dis moi que tu travailles pas avec les flics. | Open Subtitles | انظر إلىّ في عيناي وأخبرني أنك لا تعمل مع رجال الشرطة |
Ecris lui de nouveau et dis lui que j'ai dit ça. | Open Subtitles | أكتبي لها مجدداً و قولي لها هذا. |
Regarde-moi dans les yeux et dis moi que tu peux partir. | Open Subtitles | انظري في عيني وأخبريني أنك تستطيعين القيادة بعيداً فقط |
Mec, appelle mon père et dis lui que tu veux qu'il revienne. | Open Subtitles | صاح، فقط اتّصل بأبي وأخبره أنّكَ تريد عودته إلى المنزل. |
et dis à ce flic que je suis pas une oeuvre de charité qu'il devrait me rendre des services. | Open Subtitles | .و أخبر ذلك الشرطي أنا لست بحاجة لأعماله الخيريه . ليقوم بتفضل علي |
et dis à mon gros con de frère de prendre une journée de congé pour une fois. | Open Subtitles | و أخبري اخي الأحمق ان يحصل على يوم أجازة لمرة واحدة |
Décroche et dis que tu ne peux pas parler, que ce n'est pas une heure pour appeler. | Open Subtitles | ردي وأخبريها أنه لا يمكنك الحديث الآن فالوقت متأخر |
Va et dis a Rheda que le Thane de Varni arrivera quand il arrivera. | Open Subtitles | اذهب الى الامام واخبر ريدا ملك فارني سيأتي في موعده |
Non, appelle le et dis lui de ne pas venir. | Open Subtitles | لا , إتصلي به وأخبريه ألا يأتي ظننتك على وفاق |
Rose, chérie, viens ici et dis allo à Lady Riesen, s'il-te-plaît. | Open Subtitles | عزيزتي روز تعالي إلى هنا وألقي التحية على السيدة رايسن من فضلك |