"et discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • والتمييز
        
    • أو تمييز
        
    • وتمييز
        
    Les inspecteurs examinent les plaintes pour harcèlement sexuel et discrimination fondée sur l'âge, le sexe, la religion ou la situation militaire. UN ويحقق المشرفان في شكاوى التحرش الجنسي والتمييز على أساس العمر أو نوع الجنس أو الديانة أو السيرة العسكرية.
    Racisme et xénophobie, et discrimination dans l'accès aux services UN العنصرية وكره الأجانب والتمييز في مجال الحصول على الخدمات
    Deuxièmement, aujourd'hui, près de la moitié de tous les migrants sont des femmes, et qui dit migration dit xénophobie et discrimination. UN وثانيا، تشكل النساء اليوم ما يقرب من نصف مجموع المهاجرين، وكثيرا ما تكون الهجرة مصحوبة بكراهية الأجانب والتمييز.
    Pratiques répréhensibles de la police, établissements psychiatriques et discrimination à l'égard des Roms UN سوء سلوك الشرطة، ومؤسسات الطب النفسي، والتمييز ضد الروما
    Article 9. Droits égaux des femmes: citoyenneté et discrimination multiple 154 - 171 40 UN المادة 9 حقوق المرأة في المساواة: المواطنة والتمييز المتعدد 154-171 47
    Droits égaux des femmes: citoyenneté et discrimination multiple UN حقوق المرأة في المساواة: المواطنة والتمييز المتعدد
    :: Obstacles à l'emploi pour les femmes issues de minorités ethniques, notamment difficultés liées à la langue et discrimination UN :: العقبات التي تحول دون عمل النساء من أصل عرقي، بما فيها الصعوبات اللغوية والتمييز.
    Écarts de rémunération entre hommes et femmes et discrimination sur le lieu de travail UN الفجوة في الأجور بين الجنسين والتمييز في مكان العمل
    Apartheid et discrimination contre un groupe de personnes UN الفصل العنصري والتمييز ضد مجموعة من الناس
    M. Flintermann, Mme Popescu, Mme Šimonovic Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban et discrimination multiple à l'égard des femmes UN السيد فلينترمان، السيدة بوبسكو، السيدة سيمونفيتش نتائج إعلان وبرنامج عمل دربان والتمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة
    À CARACTÈRE RACISTE et discrimination DANS L'ACCÈS À LA JUSTICE, À L'ÉDUCATION, UN الدوافع العنصرية، والتمييز في سبيل الوصول إلى العدالة والتعليم والسكــن
    2. Préjugés et discrimination au quotidien, rôle des médias UN الآراء المسبقة والتمييز في الحياة اليومية، ودور وسائط الإعلام
    Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique. UN وتشمل هذه المشاكل التعصب وعدم الثقة المتبادل ورداءة السكن والاستبعاد والبطالة والتمييز في التعليم والتمييز عموماً.
    Les participants ont relevé le lien étroit et déterminant qui existait entre déplacement de populations et discrimination, et conclu par UN وأشارت الحلقة الدراسية إلى وجود علاقة هامة ووثيقة بين انتقال الأشخاص والتمييز ضدهم.
    Mais dans toutes ses manifestations, on observe le même rapport entre diffamation des religions et discrimination. UN غير أنه في جميع مظاهر هذا العداء، يمكن ملاحظة نفس العلاقة بين تشويه صورة الأديان والتمييز.
    Mouvement pour l'abolition de la prostitution et de la pornographie et de toutes formes de violences sexuelles et discrimination sexistes, UN حركة القضاء على البغاء والمواد الخليعة وجميع أشكال العنف الجنسي والتمييز الجنسي
    ii) Distinction et discrimination: Les principes de distinction et de discrimination sont étroitement liés entre eux. UN `2` التفرقة والتمييز: مبدآ التفرقة والتمييز مرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    Discrimination sociale et discrimination raciale se juxtaposent et se nourrissent. UN إن التمييز الاجتماعي والتمييز العنصري يرفد كل منهما الآخر ويتغذى كل منهما من الآخر.
    iii) Haine, racisme et discrimination sur l'Internet. UN ' 3` نشر الشعور بالكراهية عن طريق الإنترنت، والعنصرية والتمييز والإنترنت.
    Discrimination sociale et discrimination raciale sont à l'évidence socialement, économiquement et politiquement liées. UN ويرتبط التمييز الاجتماعي والتمييز العنصري بداهة ارتباطا اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا.
    Éliminer la discrimination contre les femmes dans le domaine de la santé signifie en outre donner aux femmes les moyens de prendre des décisions concernant leur santé sexuelle et reproductive, à l'abri de toute contrainte, violence et discrimination. UN كما يعني القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الصحة تمكين المرأة من اتخاذ القرارات المتعلقة بصحتها الجنسية والإنجابية، دون إكراه أو عنف أو تمييز.
    a. Cadences égales ou supérieures à 100 Hz et discrimination de phase d'au moins 5 % de la longueur d'onde du faisceau; ou UN أ - معدلات إطارية تعادل 100 هرتز أو أكثر وتمييز طوري لا يقل عن 5 في المائة من الطول الموجي للحزمة؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus