"et droits culturels" - Traduction Français en Arabe

    • والحقوق الثقافية
        
    E. Liberté de religion et droits culturels 35−40 12 UN هاء - حرية الدين والحقوق الثقافية 35-40 14
    E. Liberté de religion et droits culturels 35−39 12 UN هاء - حرية الدين والحقوق الثقافية 35-39 15
    2. Pluralisme des médias, technologies de l'information et droits culturels UN 2- تعدد وسائط الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات، والحقوق الثقافية
    E. Liberté de religion et droits culturels 32−37 13 UN هاء - حرية الدين والحقوق الثقافية 32-37 15
    G. Liberté de religion et droits culturels 41−43 14 UN زاي - حرية الدين والحقوق الثقافية 41-43 17
    B. DROITS DE L'HOMME et droits culturels UN باء - حقوق اﻹنسان والحقوق الثقافية
    B. DROITS DE L'HOMME et droits culturels UN باء - حقوق اﻹنسان والحقوق الثقافية
    G. Liberté de religion et droits culturels UN زاي - حرية الدين والحقوق الثقافية
    E. Liberté de religion et droits culturels UN هاء- حرية الدين والحقوق الثقافية
    Un indice pluridimensionnel couvrirait les domaines suivants: marché du travail, services économiques et sociaux, égalité devant la loi, participation à la vie politique, protection contre la violence et les persécutions, reconnaissance et acceptation, dignité et droits culturels. UN ويمكن لمؤشر متعدد الأبعاد أن يغطي المجالات التالية: سوق العمل، والخدمات الاقتصادية والاجتماعية، والمساواة أمام القانون، والمشاركة السياسية، والحماية من العنف والإيذاء، والاعتراف والقبول، والكرامة والحقوق الثقافية.
    G. Droit à l'éducation et droits culturels UN زاي - الحق في التعليم والحقوق الثقافية
    E. Liberté de religion et droits culturels UN هاء- حرية الدين والحقوق الثقافية
    Mme Biswas a fait un exposé intitulé: < < Reconnaissance et droits culturels > > . UN 40- وقدمت السيدة بيسواس عرضاً عن " الاعتراف والحقوق الثقافية " .
    Rita Pemberton, de l'Organisation des personnes d'ascendance africaine de la TrinitéetTobago, a fait un exposé intitulé < < Personnes d'ascendance africaine et droits culturels > > . UN 41- وقدمت السيدة ريتا بمبرتون، من منظمة ترينيداد وتوباغو للمنحدرين من أصل أفريقي، عرضاً عن موضوع بعنوان " المنحدرون من أصل أفريقي والحقوق الثقافية " .
    E. Liberté de religion et droits culturels UN هاء- حرية الدين والحقوق الثقافية
    47. Dans le prolongement de la Conférence mondiale, l'Institut arabe des droits de l'homme a publié un ouvrage sur le thème < < Diversité culturelle et droits culturels > > . UN 47- وفي إطار متابعة المؤتمر العالمي، نشر المعهد العربي لحقوق الإنسان كتاباً عن موضوع " التنوع الثقافي والحقوق الثقافية " .
    150. Un renforcement accru des liens entre droits de l'homme et droits culturels paraît souhaitable, en ligne p.ex. avec les débats au niveau du Conseil de l'Europe et le défi crucial du < < vivre ensemble > > dans les sociétés multiculturelles. UN 150- ويتبين من ذلك أن مواصلة تعزيز الروابط بين حقوق الإنسان والحقوق الثقافية أمر مرغوب فيه ويتماشى، على سبيل المثال، مع النقاشات الدائرة على مستوى مجلس أوروبا والتحدي البالغ المتمثل في " العيش سوياً " في مجتمعات متعددة الثقافات.
    237. Par ailleurs, par son adhésion à l'UNESCO, sa ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels le 3 mai 1979 et de la Charte culturelle africaine le 24 octobre 1979, le Maroc s'est engagé à promouvoir la culture, à lutter contre l'analphabétisme et à garantir les libertés et droits culturels. UN ٧٣٢- وباﻹضافة الى ذلك تعهّد المغرب، من خلال انضمامه الى اليونسكو ومصادقته على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ٣ أيار/مايو ٩٧٩١ وعلى الميثاق الثقافي اﻷفريقي في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٧٩١، بترويج الثقافة ومكافحة اﻷمّية وضمان الحريات والحقوق الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus