Il convient pour cela de renforcer le rôle de coordination du Groupe consultatif mixte des politiques et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCPOQ) du Comité administratif de coordination (CAC) ainsi que le rôle des coordonnateurs résidents. | UN | ويتطلب ذلك دورا تنسيقيا أكبر للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرمجة والتنفيذ التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
La FAAFI représente les anciens fonctionnaires du système des Nations Unies auprès du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel et du Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | ويمثل الاتحاد موظفي اﻷمم المتحدة السابقين في مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
iv) Rapports sur les questions de rémunération établis à l'intention de la Commission de la fonction publique internationale, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité consultatif pour les questions administratives | UN | ' ٤ ' تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل التعويض |
Ce point fait actuellement l'objet d'une étude du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ويعالج هذه القضية كل من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
v) Services de secrétariat à l'intention du Comité pour les demandes d'indemnisation en cas de perte ou de détérioration d'effets personnels et du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès. | UN | ' 5` تقديم خدمات السكرتارية إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض. |
Les résultats de ces inspections sont en outre communiqués à tous les organismes des Nations Unies par l'intermédiaire d'un groupe de travail de la CFPI et du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA). | UN | ونتائج عمليات التفتيش هذه يتم إبلاغها إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال الفريق العامل المشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
En conséquence, le Bureau a étudié avec les secrétariats du Comité d'organisation et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et opérations du CAC les moyens de rattacher les travaux de la Réunion interorganisations aux activités du CAC. | UN | ونتيجة لذلك، ناقش المكتب مع أمانتي اللجنة التنظيمية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، التابعتين للجنة التنسيق الادارية إمكانية ادراج عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي ضمن نطاق آلية لجنة التنسيق الادارية. |
Ce groupe était composé de trois membres de la CFPI, trois représentants des organisations qui appliquent le régime commun et un représentant du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP), ainsi que des membres du secrétariat de la CFPI et du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA). | UN | وتألف الفريق العامل من ثلاثة أعضاء من لجنة الخدمة المدنية الدولية وثلاثة ممثلين للمنظمات وممثل واحد للجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة، فضلا عن أعضاء من أمانتي لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
b. Établissement de rapports et documents de travail destinés aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale, du Comité consultatif pour les questions d'ajustements et du Comité consultatif pour les questions administratives | UN | ب - إعداد تقارير وورقات عمل من أجل دورات لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية |
De nouveaux progrès ont été constatés dans l’application de l’ensemble des dispositions de la résolution 53/192 de l’Assemblée générale, en particulier dans le cadre des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). | UN | وقد أبلغ عن تحقق مزيد من التقدم، لا سيما في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بشأن جميع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢. |
En ce qui concerne la coopération interorganisations, la délégation indonésienne prend note de la participation du HCR aux travaux du Comité administratif de coordination et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations qui portent sur le continuum à assurer entre les secours d'urgence et le développement. | UN | وفي سياق التعاون بين الوكالات، يلاحظ وفده مشاركة مفوضي شؤون اللاجئين في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في السلسلة المتصلة من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى التنمية. |
b. Établissement de rapports et documents de travail destinés aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale, du Comité consultatif pour les questions d'ajustements et du Comité consultatif pour les questions administratives; | UN | ب- إعداد تقارير ورقات عمل لدورات لجنة الخدمـة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛ |
b. Établissement de rapports et documents de travail destinés aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), du Comité consultatif pour les questions d'ajustements (CCPQA) et du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA); | UN | ب - إعداد تقارير وورقات عمل لدورات لجنة الخدمة المدنية الدوليــة، واللجنــة الاستشاريــة المعنية بمسائل تسوية مقر العمل واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛ |
b. Établissement de rapports et documents de travail destinés aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), du Comité consultatif pour les questions d'ajustements (CCPQA) et du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA); | UN | ب - إعداد تقارير وورقات عمل لدورات لجنة الخدمة المدنية الدوليــة، واللجنــة الاستشاريــة المعنية بمسائل تسوية مقر العمل واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛ |
Le PNUD et d'autres fonds et programmes exécutant des activités opérationnelles étudiaient ces résolutions dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles (CCQPO). | UN | ومافتئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التنفيذية والصناديق والبرامج اﻷخرى تعمل على تنفيذ هذه القرارات من خلال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
1989-1995 Membre du Groupe de formation professionnelle de la ZCCM et du Comité consultatif pour la formation à la comptabilité | UN | 1989-1995 كنت عضوا في فريق تنمية الموظفين في الشركة الزامبية المحدودة لمناجم النحاس واللجنة الاستشارية المعنية بالتدريب في مجال المحاسبة. |
«La Commission présente à l’Assemblée générale un rapport annuel qui contient des informations générales sur la question considérée, énonce les décisions et recommandations de la Commission, ainsi que les raisons qui les ont motivées, indique si ces décisions et recommandations ont été adoptées par consensus et expose les positions des représentants du personnel et du Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | " تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا يتضمن: خلفية المسألة الموصى بها؛ وقرارات اللجنة وتوصياتها واﻷسباب الداعية لها؛ وبيان ما إذا كان تم التوصل إلى القرارات والتوصيات بتوافق اﻵراء؛ ومواقف ممثلي الموظفين واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، حيثما تكون مختلفة عن استنتاجات اللجنة. |
Les frais de voyage prévus pour les membres du personnel de la Caisse doivent permettre au secrétaire ou à d'autres fonctionnaires d'assister aux sessions du Comité mixte, du Comité permanent, de la Commission de la fonction publique internationale et du Comité consultatif pour les questions administratives, ainsi qu'à des réunions avec les secrétaires des comités des pensions locaux. | UN | وتشمل تكاليف سفر الموظفين حضور اﻷمين و/أو سواه من الموظفين دورات كل من المجلس واللجنة الدائمة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، فضلا عن الاجتماعات مع أمناء لجان المعاشات التقاعدية المحلية للموظفين. |
Y ont participé des membres de la Commission, de son secrétariat et du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), soit 37 personnes en tout (les représentants du personnel avaient également été invités). | UN | وحضر المنتدى أعضاء اللجنة، وأمانتها، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، حيث كان مجموع المشاركين نحو ٣٧ شخصا؛ )وجهت الدعوة أيضا إلى ممثلي الموظفين(. |
v) Services de secrétariat à l'intention du Comité pour les demandes d'indemnisation en cas de perte ou de détérioration d'effets personnels et du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès. | UN | ' 5` تقديم خدمات الأمانة إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض. |
Les secrétariats du Comité pour les demandes d'indemnisation en cas de perte ou de détérioration d'effets personnels et du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès relèvent directement de la Section. | UN | 149 - وتخضع أمانتا مجلس الأمم المتحدة المعني بالمطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض الإشراف المباشر من القسم. |