"et du développement durable en" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية المستدامة في
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة في
        
    • والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم
        
    Renforcement des systèmes d'information en vue du redressement et du développement durable en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا
    L'application de ces mesures permettra d'aplanir les difficultés sur la voie de la paix, du libre-échange et du développement durable en Amérique centrale. UN وتنفيذ تلك التدابير سييسر السبيل إلى السلام والأسواق الحرة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Groupe d'experts pour la sensibilisation au problème de l'environnement et du développement durable en Asie UN فريق أهل الخبرة لخلق الوعي بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا
    La promotion de la paix et du développement durable en Afrique est demeurée l'un des principaux thèmes des travaux du CAC en 1999. UN ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999.
    Objectif : Parvenir à une croissance économique plus élevée et soutenue en vue de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique. UN الهدف : تحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    La promotion de la paix et du développement durable en Afrique est demeurée l’un des principaux thèmes des travaux du CAC en 1998. UN وظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا الموضوع الرئيسي في أعمال اللجنة خلال عام ١٩٩٨.
    Cinquièmement, la promotion de la paix et du développement durable en Afrique constitue un thème important dans le rapport. UN خامسا، النهوض بالسلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، موضوع هام في التقرير.
    Renforcement des systèmes d'information en vue du redressement et du développement durable en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Renforcement des systèmes d'information en vue du redressement et du développement durable en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا
    La Norvège accueille favorablement les suggestions faites par le Groupe de travail dans son rapport sur des mesures complémentaires de mise en oeuvre des recommandations du Secrétaire général dans le domaine de la promotion de la paix et du développement durable en Afrique. UN وترحب النرويج بالمقترحات الواردة في تقرير الفريق العامل عن الإجراءات الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ توصيات الأمين العام من أجل النهوض بتعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Organisation néerlandaise pour la coopération internationale au service du développement/ Groupe d'experts pour la sensibilisation aux problèmes de l'environnement et du développement durable en Asie UN فريق ذوي الخبرة المخصص لخلق الوعي بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا التابع للبرنامج الإنمائي والمنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Organisation néerlandaise pour la coopération internationale au service du développement (NOVIB)/Groupe d'experts pour la sensibilisation aux problèmes de l'environnement et du développement durable en Asie UN فريق أهل الخبرة المشترك بين البرنامج الإنمائي والمنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي للتوعية بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي
    Les membres du Conseil se sont félicités du rapport du Secrétaire général et en particulier de son approche globale de la prévention des conflits et de la réalisation de la paix, de la sécurité des personnes et du développement durable en Afrique. UN وأعرب اﻷعضاء عن ترحيبهم بتقرير اﻷمين العام، ولا سيما بنهجه الشامل المتبع لمنع النزاعات ولتحقيق السلم واﻷمن اﻹنساني والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Organisation néerlandaise pour la coopération internationale au service du développement (NOVIB)/Groupe d'experts pour la sensibilisation aux problèmes de l'environnement et du développement durable en Asie UN فريق اﻷشخاص ذوي الخبرة للتوعية بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا، المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الهولندية للتعاون اﻹنمائي الدولي
    Les séances extraordinaires que le Conseil a consacrées aux causes des conflits et à la promotion de la paix et du développement durable en Afrique ont fait ressortir la nécessité d'un effort international concerté pour que la paix et la sécurité règnent sur notre continent. UN وعقد الجلسات الاستثنائية المعنية بأسباب الصراع وبتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا أكد الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في قارتنا.
    On trouvera ci-après quelques exemples de résultats en matière d'égalité des sexes obtenus dans le domaine de l'environnement et du développement durable en 2013 : UN 36 -وفيما يلي بعض الأمثلة على النتائج المحرزة في المساواة بين الجنسين في مجال البيئة والتنمية المستدامة في عام 2013:
    La Colombie espère que la solidarité et l'appui matériel offerts par la communauté internationale contribueront de manière efficace à la consolidation de la démocratie, de la sécurité et du développement durable en Haïti. UN وتأمل كولومبيا أن يسهم ما أبداه المجتمع الدولي من تضامن وما قدمه من دعم تقني إسهاما فعالا في توطيد الديمقراطية وتعزيز الأمن والتنمية المستدامة في هايتي.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Organisation néerlandaise pour la coopération internationale au service du développement/ Groupe d'experts pour la sensibilisation aux problèmes de l'environnement et du développement durable en Asie UN فريق ذوي الخبرة لخلق الوعي بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي
    L'utilisation des moyens des Nations Unies de manière souple pourrait donc constituer un outil efficace pour la promotion des processus de paix et l'accélération du relèvement économique, du processus démocratique et du développement durable en Afrique de l'Ouest et au-delà. UN وبالتالي يمكن لاستخدام أصول الأمم المتحدة بطريقة مرنة أن يوفر أداة قوية لدعم عمليات السلام، وتعزيز الانتعاش الاقتصادي والديمقراطية والتنمية المستدامة في غرب أفريقيا ووراء حدودها.
    Objectif de l'Organisation : contribuer à assurer une croissance économique accrue et durable aux fins de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique UN هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Le PNUD participerait à la partie du débat de haut niveau du Conseil économique et social qui serait consacrée au développement de l'Afrique, notamment à l'exécution du nouvel Ordre du jour. Il avait contribué au rapport établi par le Département de la coordination des politiques et du développement durable en vue de cette session. UN وأشارت إلى أن البرنامج اﻹنمائي سيشارك في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأنه ساهم في التقرير الذي أعدته للدورة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus