Par conséquent, un important travail de sensibilisation est requis de la part du pouvoir exécutif à tous les échelons et du Parti Nur Otan. | UN | ولذلك، يجب القيام بتوعية كبرى على جميع مستويات السلطة التنفيذية وحزب نور أوتان. |
Début 2011, des discussions étaient en cours concernant l'éventuelle fusion de l'Alliance démocratique des Bermudes et du Parti des Bermudes Unies. | UN | وفي مطلع عام 2011 كانت تجري مناقشات بشأن الاندماج بين تحالف برمودا الديمقراطي وحزب برمودا المتحد. |
Le lendemain, M. Akbar Turajonzodah, premier chef adjoint de l'OTU et Premier Vice-Premier Ministre, qui avait contesté la position de M. Nuri, a été expulsé de l'OTU et du Parti du renouveau islamique. | UN | وفي اليوم التالي، طرد من كل من المعارضة الطاجيكية الموحدة وحزب النهضة اﻹسلامية أكبر توراجنوزوداه، النائب اﻷول لزعيم المعارضة الموحدة والنائب اﻷول لرئيس الوزراء، لمعارضته الموقف الذي اتخذه السيد نوري. |
Des membres de l'opposition, et notamment du Congrès national populaire (CNP) et du Parti communiste restaient incarcérés pour des motifs politiques. | UN | ولا يزال أفراد من المعارضة، ولا سيما الذين ينتمون إلى المؤتمر الوطني الشعبي والحزب الشيوعي، معتقلين لأسباب سياسية. |
Les observateurs du European AIDS Treatment Group et du Parti radical transnational ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقبان عن الفريق الأوروبي لمعالجة الأيدز والحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Le Bureau a reçu des plaintes émanant de l'Union patriotique et du Parti communiste, qui affirmaient que certains de leurs membres avaient dû quitter le pays en raison des menaces qu'ils avaient reçues durant le processus électoral. | UN | وقد استلم المكتب شكاوي من الاتحاد الوطني ومن الحزب الشيوعي، تفيد أن عددا من أعضائهما اضطر لمغادرة البلاد بسبب من التهديدات التي تعرض لها خلال العملية الانتخابية. |
Des personnalités du Gouvernement croate et du Parti au pouvoir, l'Union démocratique croate (HDZ), ont également participé à cette conférence. | UN | إذ شارك في المؤتمر أيضا كبار ممثلي حكومة كرواتيا وحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم. |
Une majorité de Serbes du Kosovo ont voté en faveur du Parti radical et du Parti démocratique de Serbie du Premier Ministre Koštunica. | UN | وصوت معظم الصرب في كوسوفو لصالح الحزب الراديكالي وحزب صربيا الديمقراطي الذي يتزعمه رئيس الوزراء كوستونيتشا. |
D'autres dirigeants des Ansar et du Parti Oumma auraient été arrêtés et le lieu prévu pour la conférence de presse organisée après ces arrestations aurait été cerné par la police, empêchant ainsi les journalistes de s'y rendre. | UN | وأبلغ أيضاً بأن زعماء آخرين من زعماء الأنصار وحزب الأمة أوقفوا، وأن الشرطة طوقت المكان الذي أرادوا عقد مؤتمر صحفي فيه بعد عمليات التوقيف لمنع الصحفيين من الحضور. |
En fait, dit-il encore, tous les pouvoirs sont aux mains du Président qui, par l'intermédiaire des services gouvernementaux tout-puissants et du Parti socialiste arabe baas qu'il dirige, régit à son gré tous les aspects de la vie du pays. | UN | ويدعي المقرر الخاص أن رئيس الجمهورية يمسك بالسلطة كاملة ويدير شؤون الحياة في العراق حسب رغبته من خلال مكاتب الحكومة وحزب البعث العربي الاشتراكي التي تتمتع بسلطات مطلقة. |
Tous les témoins ont expliqué qu'ils avaient fui parce qu'ils vivaient en permanence dans la peur et que la détérioration de la situation économique avait amené les responsables des forces de sécurité et du Parti Baas à intervenir de manière de plus en plus arbitraire dans la vie quotidienne des citoyens. | UN | وأفاد جميع الشهود بأنهم هربوا بسبب الخوف المستمر الذي كانوا يعيشون فيه وأن التدهور الاقتصادي زاد من عمليات التدخل التعسفي لمسؤولي اﻷمن وحزب البعث في الحياة اليومية للمواطنين. |
En fait, tous les pouvoirs sont aux mains du Président qui, par l'intermédiaire des services gouvernementaux tout—puissants et du Parti socialiste arabe baas qu'il dirige, régit à son gré tous les aspects de la vie du pays. | UN | وبدلاً من ذلك، يمسك رئيس الجمهورية بالسلطة كاملة ويدير شؤون الحياة في العراق حسب رغبته من خلال مكاتب الحكومة وحزب البعث العربي الاشتراكي التي تتمتع بسلطات مطلقة. |
L'Assemblée nationale du Cambodge n'est plus désormais un organe crédible, composé de législateurs démocratiquement élus, mais un congrès du peuple sans pouvoir, à la botte de Samdech Hun Sen et du Parti du peuple cambodgien. | UN | ولم تعد الجمعية الوطنية لكمبوديا هيئة لها مصداقيتها تتألف من مشرعين منتخبين بصورة ديمقراطية وإنما تمثل باﻷحرى المؤتمر الشعبي الببغاوي لسامديش هون سين وحزب الشعب الكمبودي. |
Il n'a pas pu rencontrer comme il l'avait souhaité les représentants du Parti démocratique de Côte d'Ivoire et du Parti Liberté et démocratie pour la République (LIDER). | UN | وكان الخبير المستقل يرغب في لقاء ممثلين عن الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية لكنه لم يتمكّن من ذلك. |
Des délégations du PDCI et du Parti présidentiel, le Rassemblement des Républicains (RDR), se sont lancées dans une campagne d'information à travers tout le pays en faveur de la candidature unique du Président Ouattara. | UN | وأطلق المندوبون عن كل من الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وحزب تجمع الجمهوريين الحاكم حملة إعلامية في جميع أنحاء البلد للدعوة إلى تقديم الرئيس كمرشح وحيد لخلافة نفسه. |
Coalition du Centre démocratique et du Parti vert | UN | ائتلاف الوسط الديمقراطي وحزب الخضر |
Nous avons à présent un Gouvernement composé de ministres issus du parti de la majorité, le Soqosoqo Duavat ni Lewanivanua (SDL), et du Parti travailliste des Fidji, parti qui a rempli les conditions requises pour faire partie du Gouvernement. | UN | ولدينا وزارة الآن تضم وزراء من حزب الأغلبية سوكوسوكو دوافاتا ني لوينفانوا وحزب العمل في فيجي، حيث أنه الحزب الذي تأهل لتوجيه الدعوة إليه للمشاركة في الوزارة. |
Le Rapporteur spécial affirme d'autre part que certaines catégories de la population (par exemple les dirigeants de l'armée et du Parti Baath) sont privilégiés par rapport aux autres. | UN | كما يدعي المقرر الخاص بأن هناك طبقة معينة تمتع بمزايا أكبر من غيرها مثل كوادر قيادة الجيش والحزب. |
Le Nord du Kosovo est à présent sous la coupe du Parti démocrate serbe et du Parti progressiste serbe. | UN | ويهيمن حالياً على شمال كوسوفو حزب صربيا الديمقراطي والحزب التقدمي. |
Elle était membre de la Fédération des syndicats d'étudiants et du Parti démocratique pour une nouvelle société. | UN | وكانت عضواً في اتحاد بورما لاتحادات الطلبة والحزب الديمقراطي من أجل مجتمع جديد. |
L'assignation à domicile de Chen Guangcheng était supervisée par plusieurs responsables de l'administration locale et du Parti communiste, dont le maire et le Secrétaire du Parti de la commune de Shuanghou, et le Président de l'École du Parti, le Secrétaire du Parti et le Directeur du Bureau du Parti du canton de Yinan. | UN | وكان عدة مسؤولين من الحكومة المحلية ومن الحزب الشيوعي يتولون الإشراف على موضوع إقامة تشين غوانغتشينغ الجبرية، منهم عمدة بلدة شوانغو وأمين سر الحزب فيها، ورئيس مدرسة الحزب في منطقة يينان، وأمين سر الحزب ومدير مكتب الحزب. |