Il a également déclaré qu'il avait l'intention de demander à l'Assemblée générale d'approuver les crédits nécessaires pour couvrir le coût des observateurs militaires et du personnel civil. | UN | كما أبدى عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل تكاليف المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
Cette demande visait à éviter tout retard supplémentaire dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. | UN | وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
Cette demande visait à éviter tout autre retard dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. | UN | وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
On trouvera à l'annexe III des renseignements sur le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et du personnel civil pour la période considérée. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة قيد الاستعراض. |
La réduction proposée s'explique, en grande partie, par les retards prévus dans les calendriers de déploiement des militaires et du personnel civil. | UN | ومعظم هذا التخفيض يتصل بالتأخر في مواعيد نشر الأفراد العسكريين والمدنيين. |
La protection des Casques bleus et du personnel civil participant aux activités de l'ONU deviendra de plus en plus importante. | UN | وقال إن هناك حاجة متزايدة إلى حماية أفراد حفظ السلام والأفراد المدنيين المشتركين في عمل الأمم المتحدة. |
Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké et Daloa | UN | تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفيها المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا |
La sélection des experts et du personnel civil doit être transparente et claire. | UN | وقال إنه لا بد أن تتسم عملية اختيار الخبراء والموظفين المدنيين بالشفافية والوضوح. |
Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa | UN | تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا |
Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa | UN | تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا |
Dépenses totales au titre du personnel militaire et de la police et du personnel civil | UN | مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين |
La diminution des ressources nécessaires est due au retrait prévu des contingents, de la police civile et du personnel civil. | UN | 28 - يُعزى تخفيض الاحتياجات إلى ما تقرر من سحب الوحدات العسكرية والشرطة المدنية والموظفين المدنيين. |
Déploiement proposé et effectif du personnel militaire et du personnel civil pendant la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
L'annexe III précise le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et du personnel civil pendant la période considérée. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Coût total du personnel militaire et du personnel civil | UN | مجموع تكاليف الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Les tableaux d’effectifs actuels et prévus sont donnés à l’annexe III, et l’annexe IV indique les effectifs déployés du personnel militaire et du personnel civil. | UN | ويرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح، ويبين المرفق الرابع حالة نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Coût réduit du fait du rapatriement du personnel militaire et du personnel civil. | UN | انخفضت نتيجة ﻹعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أوطانهم. |
Il veille à ce que tous les appareils soient utilisés de manière efficiente, afin de répondre aux besoins opérationnels du personnel militaire et du personnel civil. | UN | ويكفل استخدام جميع الطائرات بشكل كفء وفق ما تمليه الاحتياجات التشغيلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Il l'a en outre informé que la réduction des effectifs du personnel militaire et du personnel civil de la MINURSO avait été opérée. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس أيضا بأن عملية تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين في البعثة قد اكتملت. |
Déploiement progressif des contingents, des forces de police et du personnel civil | UN | النشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين |
Il était prévu que soient hébergés 60 % des observateurs militaires, des officiers d'état-major, des officiers de liaison, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil. | UN | وارتئي أن توفر مرافق الإقامة لـنسبة 60 في المائة من المراقبين العسكريين والموظفيين العسكريين وضباط الاتصال وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين. |
Le bureau d'El Obeid fournit un appui administratif et technique - ainsi que la formation avant déploiement - aux membres des contingents, de la police civile des Nations Unies et du personnel civil en transit avant déploiement au Darfour. | UN | 161 - وفي مكتب الأبيض، يُقدم الدعم الإداري والتقني، بما في ذلك التدريب الأولي، للقوات وأفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفيها المدنيين الذين هم في طريقهم إلى الانتشار في دارفور. |
Elle dépêchera également des observateurs militaires et du personnel civil, si nécessaire, afin de vérifier toute indication suggérant que la population civile pourrait être en danger après le retrait des forces du FLC. | UN | كما ستوفد البعثة مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين حسب الضرورة لرصد أية بوادر لاحتمال تعرض السكان المدنيين للخطر على أثر انسحاب قواتها. |
d) Mise à jour des supports de formation au maintien de la paix et diffusion auprès des pays fournissant des contingents ou des forces de police, et du personnel civil | UN | (د) تحديث مواد التدريب المتعلقة بحفظ السلام وإتاحتها للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة وللموظفين المدنيين |
Membres des contingents, de la police et du personnel civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفون المدنيون |
Chaque équipe comprend des observateurs militaires et du personnel civil. | UN | ويتضمن كل موقع فريق مراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين. |
Les économies tiennent au fait que la Mission a dû retarder l'acquisition de certains matériels de transmissions et de certaines pièces de rechange connexes afin de prendre en compte les besoins supplémentaires du personnel militaire et de police et du personnel civil. | UN | 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أنه تعّين على البعثة إرجاء شراء بعض معدات الاتصالات وبعض قطع الغيار، بغرض تلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبند الموظفين المدنيين. |
La Nouvelle-Zélande a fourni du personnel de police et du personnel civil pour un certain nombre d'opérations de ce type. | UN | وقد ساهمت بأفراد شرطة ومدنيين في عدد من هذه العمليات. |
Par ailleurs, la Section propose et met en place des arrangements préliminaires avec des organismes gouvernementaux et intergouvernementaux et d’autres institutions de l’extérieur en vue du recrutement d’observateurs électoraux et du personnel civil spécialisé pour des affectations de courte durée à des opérations de maintien de la paix et d’autres opérations extérieures. | UN | كما يقترح القسم ويضع ترتيبات التعيينات اﻷولية مع الوكالات الحكومية والوكالات الحكومية الدولية وغيرهما من المؤسسات الخارجية التي تقدم مراقبي انتخابات وغيرهم من الموظفين المدنيين المتخصصين من أجل الخدمة لفترات قصيرة مع عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية ذات الصلة. |
Administration des militaires, des membres de la police civile, et du personnel civil international et local des Nations Unies | UN | إدارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين |
III. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et du personnel civil (période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000) | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد المدنيين والعسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Le Comité consultatif note que l'augmentation est essentiellement imputable aux dépenses supplémentaires prévues au titre des membres des contingents et de la police (73 006 000 dollars) et du personnel civil (100 680 400 dollars), compensées en partie par une réduction du montant proposé au titre des dépenses opérationnelles (61 495 900 dollars). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة يتعلق باحتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (000 006 73 دولار) وتكاليف الأفراد المدنيين (400 680 100 دولار) يقابلها نقص في الاحتياجات المقترحة في إطار التكاليف التشغيلية (900 495 61 دولار). |