Au nom du Gouvernement et du peuple chinois, je voudrais exprimer mes sincères félicitations au Gouvernement et au peuple sud-africains. | UN | ونيابة عن الصين، حكومة وشعبا، أود أن أتقدم بالتهاني الحارة لحكومة جنوب افريقيا وشعب جنوب افريقيا. |
Au nom du Gouvernement et du peuple des Comores, j'offre nos condoléances aux familles des héros tués par le Gouvernement israélien. | UN | وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية. |
Motion de remerciement à l'intention du Gouvernement et du peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | التذييل الثالث قرار للإعراب عن التقدير لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Nous l'avons célébrée cette année et nous continuerons à le faire en travaillant davantage en faveur de la révolution et du peuple du Nicaragua. | UN | وقد احتفلنا بها في هذا العام، وسنواصل القيام بذلك بمزيد من العمل من أجل ثورة نيكاراغوا وشعبها وبمزيد من الالتزام بهما. |
Il exprime, au nom du Gouvernement et du peuple chypriotes, ses condoléances au peuple palestinien pour les pertes en vies humaines survenues la veille. | UN | وهو يقدم، باسم الحكومة والشعب القبرصيين، عزاءه للشعب الفلسطيني إزاء ما وقع منذ قليل من خسائر في اﻷرواح البشرية. |
Quant au souci du Gouvernement et du peuple égyptiens de maintenir les relations historiques qui lient les peuples égyptien et soudanais, les agissements du Gouvernement égyptien dans le gouvernorat de Halayib contredisent sa profession de foi. | UN | أما بالنسبة لحرص مصر حكومة وشعبا على العلاقات التاريخية التي تربط شعبي مصر والسودان فإن ما قامت به حكومة مصر في محافظة حلايب لا ينسجم مع مثل هذا الشعار. |
Au nom du Gouvernement et du peuple papouans-néo-guinéens, je souhaite la bienvenue dans notre pays aux participants étrangers. | UN | وبالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، أرحب بالمشتركين من الخارج في بلدنا. |
Permettez-moi encore une fois de souhaiter très chaleureusement la bienvenue aux organisateurs et aux membres du séminaire, au nom du Gouvernement et du peuple papouan-néo-guinéens. | UN | دعوني أكرر، بالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، ترحيبي الحار بمنظمي وبأعضاء الحلقة الدراسية. |
J'ai donc l'honneur et le privilège de vous transmettre et, par votre intermédiaire, de transmettre aux autres représentants, les chaleureuses salutations du Gouvernement et du peuple namibiens. | UN | ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا. |
Elle a souligné les efforts faits pour promouvoir les droits de l'homme des peuples autochtones, des Afro-Équatoriens et du peuple montubio. | UN | وأبرزت الجهود التي تبذلها إكوادور من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والإكوادوريين من أصل أفريقي وشعب مونتوبيو. |
Je saisis l'occasion, au nom du Gouvernement et du peuple botswanais mais aussi en mon nom propre, pour exprimer à tous les pays victimes de ces catastrophes notre sympathie et notre solidarité. | UN | أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن حكومة وشعب بوتسوانا وبالأصالة عن نفسي، عن مشاعر التعاطف والتضامن مع جميع البلدان التي وقعت ضحية لمثل تلك الكوارث. |
La mise en œuvre du DSRP II témoigne de la volonté du Gouvernement et du peuple gambiens d'éradiquer la pauvreté à long terme. | UN | ويوضح تنفيذ الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر التزام حكومة وشعب غامبيا باستئصال الفقر على المدى الطويل. |
Les membres ont également reconnu que la MINUSTAH aura un rôle essentiel à jouer à l'appui des autorités et du peuple haïtien. | UN | وسلَّم الأعضاء أيضا بأن البعثة سيكون لها دور حيوي تضطلع به دعما للسلطات في هايتي وشعب هايتي. |
Je présente toutes nos condoléances au Gouvernement et au peuple indiens, au nom du Gouvernement et du peuple de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وإنني أعرب عن تعازينا لحكومة الهند وشعبها بالنيابة عن حكومة سانت كيتس ونيفيس وشعبها. |
Le peuple et le Gouvernement micronésiens partagent la joie du Gouvernement et du peuple sud-africains qui ont atteint leur objectif. | UN | وميكرونيزيا حكومة وشعبا تشاطر حكومة جنوب افريقيا وشعبها البهجة بتحقيق هدفهما. |
Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de réaffirmer l'engagement du Gouvernement et du peuple du Chili envers la célébration de l'Année internationale de la famille. | UN | وإنني لممتن على هذه الفرصة المتاحة لي ﻷكرر التأكيد على التزام حكومة شيلي وشعبها بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة. |
Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. | Open Subtitles | حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به |
C'est aujourd'hui l'époque du chemin de fer et du peuple. | Open Subtitles | ولكن الآن، وصلنا اليوم بلدة السكك الحديدية والشعب. |
Je tiens à protester énergiquement contre ces agressions scélérates perpétrées par le Gouvernement des Etats-Unis à l'encontre de l'Iraq et du peuple iraquien. | UN | أسجل في هذه الرسالة احتجاجا شديدا على الاعتداءات الخرقاء التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة ضد العراق والشعب العراقي. |
Ils ont fait part de leur profonde sympathie et de leur solidarité à l'égard du Gouvernement et du peuple haïtiens. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم وتضامنهم مع هايتي، حكومة وشعبا. |
Il a exprimé les condoléances de l'Égypte ainsi que du Gouvernement et du peuple égyptiens aux familles des victimes comme au Gouvernement et au peuple des ÉtatsUnis. | UN | وعبر عن تعازي مصر شعباً وحكومة لأسر الضحايا وللشعب والحكومة الأمريكية. |
1. Un arrêt immédiat des massacres et de la violence contre les civils et la préservation de l'unité et du territoire et du peuple syrien; | UN | أولاً: الوقف الفوري للقتل والعنف ضد المدنيين والحفاظ على وحدة سورية الشقيقة أرضاً وشعباً. |
Je suis très fier de lui transmettre les salutations fraternelles et cordiales du nouveau gouvernement travailliste et du peuple de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وإنني فخور بأن أنقل إليها التحيات اﻷخوية والقلبية من الحكومة العمالية الجديدة ومن شعب سانت كيتس ونيفيس. |
Aujourd'hui, au nom de l'Organisation de libération de la Palestine et du peuple palestinien, je voudrais présenter mes sincères félicitations au Gouvernement et au peuple du Soudan du Sud, pour leur admission méritée en tant que Membre à part entière à l'Organisation des Nations Unies. Nous leur adressons tous nos vœux de progrès et de prospérité. | UN | وأتقدم بالتهنئة الخالصة باسم منظمة التحرير الفلسطينية وباسم الشعب الفلسطيني إلى دولة جنوب السودان حكومة وشعبا، لانضمامها المستحق عضوا كامل العضوية إلى الأمم المتحدة متمنيا لها التقدم والازدهار. |
Au nom du Premier Ministre et du peuple de la Grenade, je vous remercie. | UN | وباسم رئيس وزراء بلدي، غرينادا، وباسم شعب بلدي، أشكركم. |
Au nom du Gouvernement et du peuple grecs, j'exprime ici nos sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple ami de l'Inde. | UN | ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق. |
Je saisis cette occasion, au nom du Gouvernement et du peuple de la Sierra Leone, pour saluer officiellement le retour de l'Afrique du Sud au sein de l'Assemblée, et je réitère notre volonté d'oeuvrer conjointement avec le nouveau gouvernement pour faire de notre continent un lieu meilleur pour tous. | UN | وإنني ﻷنتهز هذه الفرصة لكي أرحب بصفة رسمية، بالنيابة عن حكومتي وعن شعب سيراليون، بعودة جنوب افريقيا إلى هذه الجمعية العالمية، وإنني ﻷرغب في الاعراب مرة ثانية عن التزامنا بالعمل مع الحكومة الجديدة لجعل قارتنا مكانا أفضل لنا جميعا. |