"et du public" - Traduction Français en Arabe

    • والجمهور
        
    • وعامة الجمهور
        
    • وعامة الناس
        
    • ومع عامة الجمهور
        
    • وأفراد الجمهور
        
    • وعموم الجمهور
        
    • والرأي العام
        
    • ولعامة الجمهور
        
    • العامة وللجمهور بصفة
        
    • والجماهير
        
    • وعلى صعيد الرأي العام
        
    • الوطني والعام
        
    • وإلى الجمهور
        
    • وأمام عامة الجماهير
        
    • وعموم الناس
        
    Il sollicite aussi les réactions des employeurs et du public au sujet des moyens de promouvoir des normes d'emploi équitables à Singapour. UN ويتلقى المركز أيضاً تعليقات مرتجعة من أصحاب العمل والجمهور بشأن طرق تحسين معايير منصفة في مجال العمل في سنغافورة.
    Des matériels d'information publiés par le Département de l'information ont été mis à la disposition des administrations publiques, des établissements d'enseignement, des dirigeants politiques, des magistrats, des médias et du public. UN ووزعت مواد إعلامية على الدوائر الحكومية والمؤسسات التربوية والزعماء السياسيين والمحامين ووسائط اﻹعلام والجمهور.
    La Commission de la population a recommandé que ce rapport soit largement diffusé auprès des décideurs, des chercheurs et du public. UN وأوصت اللجنة بتعميم التقرير على نطاق واسع بين صانعي السياسات والعلماء والجمهور العام.
    Aucune occasion de mener des actions d'information en direction de la société civile et du public en général ne sera négligée. UN وستواصل أيضا، حسب الاقتضاء، الوصول إلى المجتمع المدني وعامة الجمهور.
    Aucune occasion de mener des actions d'information en direction de la société civile et du public en général ne sera négligée. UN وسيجري السعي أيضاً لإيجاد فرص من أجل توعية المجتمع المدني والجمهور عموماً عند الاقتضاء.
    Les fonctions des associations d'avocats devraient comprendre la formation continue des avocats et du public sur le rôle d'une association d'avocats. UN وينبغي أن تشمل وظائف رابطات المحامين أيضاً تواصل تثقيف المحامين والجمهور بشأن دور رابطة للمحامين.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    La valeur de cette séance de l'Assemblée générale réside dans la sensibilisation accrue des gouvernements, des professionnels, des médias et du public. UN تكمن قيمة جلسة الجمعية العامة هذه في زيادة الوعي لدى الحكومات، والممارسين، ووسائل الإعلام والجمهور.
    Exemples de collecte, de compilation et de publication de données ventilées par sexe dans des documents à l'intention des organes directeurs, des États Membres et du public UN أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Il convient d'établir des plans et procédures d'urgence pour la protection du personnel et du public avant le début des opérations se rapportant à des déchets dangereux. UN ينبغي وضع خطط وإجراءات لحالات الطوارئ لحماية اليد العاملة والجمهور قبل بدء عمليات النفايات الخطرة.
    À cette fin, il faudrait prendre en considération les besoins spécifiques des délégations, du personnel et du public. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات المحددة من خدمات المطاعم التي تحتاجها الوفود والموظفون والجمهور عامة.
    Celle—ci bénéficie aussi de la coopération de spécialistes et du public. UN وتحظى اللجنة أيضاً بتعاون الخبراء والجمهور.
    L'objectif est d'appeler l'attention des partenaires de développement et du public en général sur l'évolution des statistiques; UN وسيوجه هذا التقرير انتباه الشركاء الإنمائيين وعامة الجمهور إلى الصورة الأوسع للتقدم المحرز في مجال الإحصاء؛
    Ses résolutions ont de nouveau retenu l'attention des gouvernements, du système des Nations Unies et du public. UN ومرة أخرى، وجهت اللجنة في قراراتها انتباه الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، وعامة الجمهور إلى هذه القضايا.
    Cette circulaire expose aussi des lignes directrices concernant l'accès d'utilisateurs internes et du public aux archives de l'ONU UN وتشرح أيضاً المبادئ التوجيهية المتعلقة بوصول الموظفين الداخليين وعامة الجمهور إلى محفوظات الأمم المتحدة.
    La décision de la Présidente a suscité des réactions diverses des partis de l'opposition et du public. UN وأثار قرار الرئيسة ردود فعل متباينة من أحزاب المعارضة وعامة الناس.
    < < Faciliter la communication entre les États parties et promouvoir la communication et la diffusion de l'information concernant la Convention auprès des États non parties et du public > > UN " تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الجمهور "
    À cette fin, il élabore, en partenariat avec les autorités municipales et des représentants de la société civile et du public, un programme de travail commun visant à promouvoir un civisme contemporain. UN ولهذه الغاية، فهي بصدد وضع برنامج عمل مشترك لمواطنة معاصرة بشراكة مع السلطات البلدية والمجتمع المدني وأفراد الجمهور.
    Le CICR organise des programmes de formation et d'information à l'intention des militaires, des fonctionnaires, des universitaires et du public. UN وتوفر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في حد ذاتها التدريب والمعلومات للقوات المسلحة والحكومات والجامعيين وعموم الجمهور.
    Le but principal doit maintenant être de rétablir la confiance des Etats Membres et du public en général dans notre organisation. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي اﻵن هو استعادة ثقة الدول اﻷعضاء والرأي العام في منظمتنا.
    Par transparence, il faut entendre qu'une information fiable est mise en temps utile à la disposition des États Membres et du public en général. UN 25 - تعني الشفافية إتاحة معلومات موثوق بها في الوقت المناسب للدول الأعضاء ولعامة الجمهور.
    c) Renforcement de la capacité des pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, d'établir, de compiler, d'archiver, d'analyser et de publier régulièrement des statistiques officielles et des indicateurs dans les domaines économique, social, démographique et environnemental, de manière à produire des données de qualité à l'usage des décideurs et du public UN (ج) تعزيز قدرات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نموا، على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وذلك لإنتاج بيانات ذات نوعية جيدة بصفة عامة لمقرري السياسات العامة وللجمهور بصفة عامة
    La participation de parties prenantes et du public à l’élaboration des politiques a subi une profonde mutation dans les années 90. UN وقد شهد وضع السياسات في التسعينات ثورة فيما يتعلق بإشراك اﻷطراف المؤثرة والجماهير العامة.
    Il faudrait assurer la large diffusion de ces documents afin de susciter au sein du Gouvernement et du public, y compris des ONG concernées, un débat sur la Convention, sur sa mise en oeuvre et sur son suivi et de faire connaître les dispositions de cet instrument. UN وينبغي أن تعمم على نطاق واسع مثل هذه الوثيقة بغية إثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على صعيد الحكومة وعلى صعيد الرأي العام بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    L'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. UN وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني.
    En outre, le Bureau a pourvu à la formation et à l'information d'autres personnes dans le secteur du droit et de la justice et du public en général : UN وبالإضافة إلى ذلك قدم المكتب تدريبا ومعلومات إلى الموظفين الآخرين في قطاع القانون والعدالة وإلى الجمهور:
    Paragraphe 8 d) - intervention directe auprès des professionnels du secteur et du public UN الفقرة 8 (د) من المنطوق - التواصل مع دوائر الصناعة وعموم الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus