Ayant pris connaissance du rapport du Conseil ministériel de la Ligue et du rapport du Secrétaire général, | UN | بعد الإطلاع على قرارات مجلس الجامعة على المستوى الوزاري وتقرير الأمين العام، |
Il est difficile d'analyser les recommandations du Groupe Cardoso et du rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe du fait que la définition de la société civile figurant dans le rapport est ambiguë. | UN | نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير. |
Aujourd'hui, à l'Assemblée générale, nous sommes saisis pour la première fois du rapport de la Commission et du rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام. |
1. Prend acte du rapport du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et du rapport du Secrétaire général; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛ |
1. Prend acte du rapport du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et du rapport du Secrétaire général; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية() التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام()؛ |
Les trois délégations sont concernées par le retard dans la transmission des résultats de l'examen de la gestion et du rapport du Secrétaire général et par l'approche fragmentée vers la constitution du cadre. | UN | وأعربت عن قلق الوفود الثلاثة بشأن تأخر تقديم كل من استنتاجات الاستعراض الإداري وتقرير الأمين العام، فضلا عن نهج الحلول الجزئية لاستكمال الإطار. |
Nous sommes saisis du rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (A/64/35) et du rapport du Secrétaire général sur le règlement pacifique de la question de Palestine (A/64/351). | UN | وبين أيدينا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتقرير الأمين العام المتعلق بتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية. |
1. Prend acte du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وتقرير الأمين العام؛ |
Prenant note du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وتقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية، |
J'ai invité les délégations à s'interroger sur l'impact sur nos travaux du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau et du rapport du Secrétaire général. | UN | 6 - قمت بدعوة الوفود إلى التركيز على الكيفية التي يرتبط بها تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام بعملنا. |
La Commission sera saisie du rapport du HautCommissaire (E/CN.4/2000/49) et du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2000/47), respectivement. | UN | وسيعرض على اللجنة، على التوالي، تقرير المفوضة السامية (E/CN.4/2000/49) وتقرير الأمين العام (E/CN.4/2000/47). |
Prenant note également du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير مجلس التجارة والتنمية(11) وتقرير الأمين العام(12)، |
Prenant acte du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير مجلس التجارة والتنمية()، وتقرير الأمين العام()، |
Enfin, à la lecture des recommandations du Groupe de haut niveau et du rapport du Secrétaire général, il nous apparaît qu'il convient d'insister davantage sur les questions du changement climatique et du réchauffement planétaire en raison de la gravité et de l'ampleur des menaces qu'elles représentent et de leurs incidences sur la sécurité humaine, voire, à court et long terme, sur la sécurité nationale. | UN | أخيرا، إذ ندرس توصيات الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نشدد أكثر على مسائل تغير المناخ نظرا لحجم وخطورة التهديد الذي تمثله وما يترتب عليها من آثار على الأمن البشري، بالإضافة إلى الأمن الوطني على الأمدين القصير والطويل. |
Les ministres se sont déclarés prêts à poursuivre activement l'examen intégré au niveau intergouvernemental du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et du rapport du Secrétaire général sur ses recommandations. | UN | 36 - وأكد الوزراء استعدادهم لمواصلة مشاركتهم البناءة في النظر المتكامل الحكومي الدولي المستمر في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة وتقرير الأمين العام بشأن توصيات الفريق. |
Prenant note également du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية() وتقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية()، |
À la suite de la présentation du résumé oral des discussions interactives et du rapport du Secrétaire général, le Président du Comité ad hoc, M. Jan Kavan a fait une déclaration. | UN | 11 - وفيما يتعلق بعرض الموجز الشفوي للحوار التفاعلي وتقرير الأمين العام، أدلى السيد يان كافان رئيس اللجنة المخصصة ببيان. |
1. Prend acte du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛ |
Le Bureau a pris note des résolutions de l'Assemblée générale et du rapport du Secrétaire général ci-après concernant le fonctionnement administratif et financier de l'Organisation : | UN | 7 - أحـاط المكتـب علمـا بقرارات الجمعية العامة التالية وبتقرير الأمين العام المتعلقة بالتشغيل الإداري والمالي للمنظمة: |
Le Bureau a pris note des résolutions et du rapport du Secrétaire général ci-après concernant le fonctionnement administratif et financier de l'Organisation : | UN | 6 - أحـاط المكتـب علمـا بالقرارات التالية وبتقرير الأمين العام المتعلقة بالتشغيل الإداري والمالي للمنظمة: |
Il avait été saisi du rapport de la Réunion (A/AC.105/859) et du rapport du Secrétaire Général sur la coordination des activités des organismes des Nations concernant l'espace: Orientations et résultats escomptés pour la période 20062007 (A/AC.105/858). | UN | وكان معروضا على اللجنة الفرعية تقرير الاجتماع (A/AC.105/859) وكذلك تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائــج المرتقبة بشأن الفترة 2006-2007 (A/AC.105/858). |
46. Le représentant de la Chine a déclaré que si le terme " économies " n'était pas le bon, comme le prétendait le secrétariat, il n'aurait pas dû figurer dans l'intitulé du point 3 de l'ordre du jour et du rapport du Secrétaire général. | UN | ٦٤- وقال ممثل الصين إنه إذا كان استخدام مصطلح " الوفورات " ، وفقا لﻷمانة، استخداماً خاطئاً فما كان ينبغي أن يرد في عنوان البند ٣ من جدول اﻷعمال وفي تقرير اﻷمين العام. |