Les situations en Bosnie-Herzégovine et en Croatie sont en effet liées à bien des égards. | UN | إن حالتي البوسنة والهرسك وكرواتيا تترابطان فعلا بطرق متعددة. |
Nos troupes ont participé de concert à la guerre du Golfe et participent conjointement à des opérations de maintien de la paix menées par les Nations Unies à Chypre et en Croatie. | UN | فقد شاركت قواتنا معا في حرب الخليج وتشارك معا في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكرواتيا. |
La mise en œuvre de vastes projets de lutte antimines se poursuit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | ولا تزال هناك مشاريع كبرى لإجراءات مكافحة الألغام في المنطقة تُنفذ في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
De même, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, quelque 100 000 réfugiés et personnes déplacées ont pu revenir à leur domicile. | UN | وبالمثل، تمكن نحو 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من العودة إلى ديارهم. |
De même, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, quelque 100 000 réfugiés et personnes déplacées ont pu revenir à leur domicile. | UN | وبالمثل، تمكن نحو 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من العودة إلى ديارهم. |
Elle s'est occupée du transfert de techniques respectueuses de l'environnement en Roumanie, en Bulgarie et en Croatie. | UN | وعملت اليونيدو على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى بلغاريا ورومانيا وكرواتيا. |
De même, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, près de 100 000 réfugiés et déplacés ont pu rentrer chez eux. | UN | وبالمثل، تمكن حوالي 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى ديارهم في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Ces derniers mois, le Fonds a entamé des activités au Kosovo et en Croatie, dans le cadre des projets du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. | UN | وفي اﻷشهر القليلة الماضية استهل الصندوق أنشطة في كوسوفو وكرواتيا تتضمنها مشاريع حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
Malgré tout, les activités de rapatriement seront favorisées afin d'accroître le nombre de réfugiés rentrant en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | ومع ذلك، فإن الأنشطة المتعلقة بالعودة ستتلقى دعماً وكذلك تعزيزاً لزيادة عدد اللاجئين العائدين إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
65. Deuxième objectif : promouvoir les conditions propices au retour et faciliter le retour volontaire des réfugiés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | الهدف الثاني: تعزيز الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين طوعاً إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا وتقديم المساعدة إليهم. |
Depuis 1996, le CICR gère également des programmes de sensibilisation au danger des mines en Azerbaïdjan, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | ٨٠ - ومنذ عام ١٩٩٦، نفذت اللجنة أيضا برامج للتوعية بخطر اﻷلغام في أذربيجان، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا. |
Elle aborde spécifiquement ces questions dans un rapport distinct sur la situation des minorités en général en République fédérative de Yougoslavie et en Croatie. | UN | وهي تركز على هذه المسائل في تقرير منفصل يتطرﱠق الى حالة اﻷقليات عموماً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا. |
A. Fonctionnement de la FORDEPRENU, quartier général des FPNU et opérations nouvelles en Bosnie-Herzégovine et en Croatie | UN | قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة والعمليات الجديدة في البوسنة والهرسك وكرواتيا |
Il existe environ 6 millions de mines terrestres en Bosnie et en Croatie. | UN | ويقدر عدد اﻷلغام في البوسنة وكرواتيا ﺑ ٦ ملايين لغم بري. |
Cela s'applique aussi aux efforts de paix déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | وينطبق هذا أيضا على الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق السلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Des policiers fidjiens ont également servi en Angola, au Cambodge, en Namibie et en Iraq et participent actuellement aux opérations en Slavonie orientale et en Croatie. | UN | كما خدمت شرطتها في أنغولا وكمبوديا وناميبيا والعراق، وتشارك حاليا في بعثات في سلافونيا الشرقية وكرواتيا. |
:: L'existence et les travaux du TPIY ont accéléré la création d'instances nationales en Serbie, en Bosnie et en Croatie. | UN | :: شجع وجود وعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إنشاء محاكم وطنية في صربيا والبوسنة وكرواتيا |
En témoigne encore aujourd'hui la guerre qui se prolonge en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | وتتجلى هذه الحقيقة أيضا في كون الحرب متواصلة منذ أمد بعيد في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا. |
- Ratko Mladić et Goran Hadžić - responsables des crimes qui sont parmi les plus graves commis en Bosnie-Herzégovine et en Croatie : les massacres de Srebrenica et de Vukovar. | UN | فهما يتحملان المسؤولية عن بعض أخطر الجرائم التي ارتكبت في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا: مذبحتا سريبرينيتشا وفوكوفار. |
Dans les autres républiques, le nombre des candidats à l'aide a notablement diminué, en particulier en République fédérative de Yougoslavie et en Croatie si l'on en croit un recensement effectué par le Gouvernement croate. | UN | وفي الجمهوريات اﻷخرى، طرأ انخفاض ضخم على عدد المستفيدين لا سيما في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي كرواتيا في أعقاب احصاء أجرته الحكومة الكرواتية. |
Le Président s'est rendu en Bosnie-Herzégovine du 24 au 28 novembre 2013; en France, le 10 janvier 2014; au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les 19 et 20 mai 2014; aux États Unis d'Amérique, les 29 et 30 mai 2014; et en Croatie, les 6 et 7 juillet 2014. | UN | وقد قام الرئيس بهذه الزيارات إلى البوسنة والهرسك من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ وإلى فرنسا في 10 كانون الثاني/يناير 2014؛ وإلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في 19 و 20 أيار/مايو 2014؛ وإلى الولايات المتحدة الأمريكية في 29 و 30 أيار/مايو 2014؛ وإلى كرواتيا في 6 و 7 تموز/يوليه 2014. |