Les organisations régionales devraient veiller à ce que tourisme et environnement fassent bon ménage dans leurs plans de coopération. | UN | وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادلا في خطط التعاون اﻹقليمي. |
Toutefois, quand il s'agit de cas précis, les liens entre population, ressources et environnement restent souvent confus. | UN | غير أنه كثيرا ما تكون الصلات بين السكان والموارد والبيئة غير واضحة في حالات محددة. |
Son pays a initié un projet «Femme et environnement» dans le cadre du suivi de la quatrième Conférence mondiale. | UN | وقد بدأ بلدها بتنفيذ مشروع عن المرأة والبيئة كجزء من عملية المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع. |
Directives concernant des options fondamentales et la prise en compte des liens entre pauvreté et environnement | UN | مبادئ توجيهية خاصة بتوفير خيارات سياسية، والعملية الخاصة بتناول الصلات بين الفقر والبيئة |
Stratégie industrielle et environnement économique | UN | الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية |
Ce plan social a été structuré d'une façon très synthétique autour de six grands thèmes : éducation, santé, emploi, droits de l'homme, législation et environnement. | UN | وتضـم الخطة ســت فئات رئيسية هي التعليم، والصحــة، والعمالــة، وحقوق الانسان، والتشريع، والبيئة. |
Les liens évidents entre population, développement et environnement appellent une conception cohérente du développement urbain et rural. | UN | فالصلة الواضحة بين السكان والتنمية والبيئة تتطلب اﻷخذ بنهج متضافر في تناول التنمية الريفية والتنمية الحضرية كلتيهما. |
5. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. | UN | ٥ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة. |
4. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. | UN | ٤ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة. |
Action 21 laisse à la Conférence internationale sur la population et le développement le soin d'examiner plus avant les relations réciproques qui existent entre population et environnement. | UN | وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة. |
Toutefois, quand il s'agit de cas précis, les liens entre population, ressources et environnement restent souvent mal définis. | UN | غير أنه، في حالات محددة، كثيرا ما تكون الصلات بين السكان والموارد والبيئة غير واضحة. |
Sous-programme 8. Industrie, énergie et environnement | UN | البرنامج الفرعي ٨ : الصناعة والطاقة والبيئة |
Aujourd'hui, son personnel comprend environ 40 chercheurs travaillant dans cinq domaines d'attention prioritaire : énergie et climat; réglementation des risques; transports et terrains urbains; monde naturel; et santé et environnement. | UN | وبات ملاكها الوظيفي يتكون اليوم من نحو 40 باحثاً يعملون ضمن خمسة مجالات تركيز محددة هي: الطاقة والمناخ؛ وتنظيم المخاطر؛ والنقل والأراضي الحضرية؛ والعالم الطبيعي؛ والصحة والبيئة. |
À cet égard, au cours des trois dernières décennies, les mécanismes de défense des droits de l'homme ont contribué à préciser les liens existant entre droits de l'homme et environnement. | UN | وفي هذا الصدد، أسهمت آليات حقوق الإنسان، على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، في توضيح الصلات بين حقوق الإنسان والبيئة. |
Écologie, ressources naturelles et environnement | UN | الإيكولوجيا والموارد الطبيعية والبيئة |
Ressources naturelles, eau et environnement | UN | الموارد الطبيعية والمياه والبيئة |
L'initiative Pauvreté et environnement prévoit la prise en compte effective des préoccupations liées à l'environnement dans les plans de développement des pays. | UN | وتنص مبادرة الفقر والبيئة على الدمج الفعال للشواغل البيئية في خطط التنمية الوطنية. |
L'Association santé et environnement fonde son action sur les liens étroits et l'interaction entre l'état de l'environnement et la santé humaine. | UN | يعتمد عمل رابطة الصحة والبيئة على الروابط الوثيقة بين وضع البيئة والصحة البشرية والتفاعل بينهما. |
2005 : Plastique, santé et environnement; Santé mentale et environnement. | UN | 2005: اللدائن والصحة والبيئة؛ والصحة العقلية والبيئة. |
Un important travail de préparation a té réalisé pour le Comité directeur des donateurs de l'Initiative Pauvreté et environnement. | UN | أُجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة. |
Géologie et environnement du quaternaire en Chine | UN | جيولوجيا وبيئة الحقب الرابع في الصين |
Tableau A2-1 : Composition de quelques mélanges commerciaux identifiés par des mesures analytiques (Falandysz, 2008 et environnement Canada, 2011) | UN | الجدول 2 ألف-1 تركيبة بعض الخلائط التجارية المحددة بالقياسات التحليلية (Falandysz، 2008 ووكالة البيئة في كندا، 2011) |
Le Canada a mené des études tenant compte des conditions prévalant dans le pays (Gouvernement canadien 1993a, 2004, 2004a, 2008 et environnement Canada, 2008). | UN | 36- أجرت كندا دراسات بحثية شملت الظروف السائدة في كندا (حكومة كندا، 1993أ، و2004، و2004أ، و2008، ووزارة البيئة الكندية 2008). |
Les activités que l'ONUDI entreprend pour favoriser le développement industriel relèvent de trois priorités thématiques: réduction de la pauvreté grâce à des activités productives (liée aux objectifs 1 et 3), renforcement des capacités commerciales (liée à l'objectif 8) et environnement et énergie (liée à l'objectif 7). | UN | وترتِّب اليونيدو أنشطتها لتعزيز التنمية الصناعية ضمن ثلاث أولويات مواضيعية تتضمـَّن الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية (المرتبطة بالهدفين 1 و3)، وأنشطة بناء القدرات التجارية (المرتبطة بالهدف 8)، وأنشطة البيئة والطاقة (المرتبطة بالهدف 7). |