"et environnement" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئة
        
    • وبيئة
        
    • ووكالة البيئة
        
    • ووزارة البيئة
        
    • وأنشطة البيئة
        
    Les organisations régionales devraient veiller à ce que tourisme et environnement fassent bon ménage dans leurs plans de coopération. UN وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادلا في خطط التعاون اﻹقليمي.
    Toutefois, quand il s'agit de cas précis, les liens entre population, ressources et environnement restent souvent confus. UN غير أنه كثيرا ما تكون الصلات بين السكان والموارد والبيئة غير واضحة في حالات محددة.
    Son pays a initié un projet «Femme et environnement» dans le cadre du suivi de la quatrième Conférence mondiale. UN وقد بدأ بلدها بتنفيذ مشروع عن المرأة والبيئة كجزء من عملية المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع.
    Directives concernant des options fondamentales et la prise en compte des liens entre pauvreté et environnement UN مبادئ توجيهية خاصة بتوفير خيارات سياسية، والعملية الخاصة بتناول الصلات بين الفقر والبيئة
    Stratégie industrielle et environnement économique UN الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية
    Ce plan social a été structuré d'une façon très synthétique autour de six grands thèmes : éducation, santé, emploi, droits de l'homme, législation et environnement. UN وتضـم الخطة ســت فئات رئيسية هي التعليم، والصحــة، والعمالــة، وحقوق الانسان، والتشريع، والبيئة.
    Les liens évidents entre population, développement et environnement appellent une conception cohérente du développement urbain et rural. UN فالصلة الواضحة بين السكان والتنمية والبيئة تتطلب اﻷخذ بنهج متضافر في تناول التنمية الريفية والتنمية الحضرية كلتيهما.
    5. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. UN ٥ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة.
    4. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. UN ٤ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة.
    Action 21 laisse à la Conférence internationale sur la population et le développement le soin d'examiner plus avant les relations réciproques qui existent entre population et environnement. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Toutefois, quand il s'agit de cas précis, les liens entre population, ressources et environnement restent souvent mal définis. UN غير أنه، في حالات محددة، كثيرا ما تكون الصلات بين السكان والموارد والبيئة غير واضحة.
    Sous-programme 8. Industrie, énergie et environnement UN البرنامج الفرعي ٨ : الصناعة والطاقة والبيئة
    Aujourd'hui, son personnel comprend environ 40 chercheurs travaillant dans cinq domaines d'attention prioritaire : énergie et climat; réglementation des risques; transports et terrains urbains; monde naturel; et santé et environnement. UN وبات ملاكها الوظيفي يتكون اليوم من نحو 40 باحثاً يعملون ضمن خمسة مجالات تركيز محددة هي: الطاقة والمناخ؛ وتنظيم المخاطر؛ والنقل والأراضي الحضرية؛ والعالم الطبيعي؛ والصحة والبيئة.
    À cet égard, au cours des trois dernières décennies, les mécanismes de défense des droits de l'homme ont contribué à préciser les liens existant entre droits de l'homme et environnement. UN وفي هذا الصدد، أسهمت آليات حقوق الإنسان، على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، في توضيح الصلات بين حقوق الإنسان والبيئة.
    Écologie, ressources naturelles et environnement UN الإيكولوجيا والموارد الطبيعية والبيئة
    Ressources naturelles, eau et environnement UN الموارد الطبيعية والمياه والبيئة
    L'initiative Pauvreté et environnement prévoit la prise en compte effective des préoccupations liées à l'environnement dans les plans de développement des pays. UN وتنص مبادرة الفقر والبيئة على الدمج الفعال للشواغل البيئية في خطط التنمية الوطنية.
    L'Association santé et environnement fonde son action sur les liens étroits et l'interaction entre l'état de l'environnement et la santé humaine. UN يعتمد عمل رابطة الصحة والبيئة على الروابط الوثيقة بين وضع البيئة والصحة البشرية والتفاعل بينهما.
    2005 : Plastique, santé et environnement; Santé mentale et environnement. UN 2005: اللدائن والصحة والبيئة؛ والصحة العقلية والبيئة.
    Un important travail de préparation a té réalisé pour le Comité directeur des donateurs de l'Initiative Pauvreté et environnement. UN أُجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Géologie et environnement du quaternaire en Chine UN جيولوجيا وبيئة الحقب الرابع في الصين
    Tableau A2-1 : Composition de quelques mélanges commerciaux identifiés par des mesures analytiques (Falandysz, 2008 et environnement Canada, 2011) UN الجدول 2 ألف-1 تركيبة بعض الخلائط التجارية المحددة بالقياسات التحليلية (Falandysz، 2008 ووكالة البيئة في كندا، 2011)
    Le Canada a mené des études tenant compte des conditions prévalant dans le pays (Gouvernement canadien 1993a, 2004, 2004a, 2008 et environnement Canada, 2008). UN 36- أجرت كندا دراسات بحثية شملت الظروف السائدة في كندا (حكومة كندا، 1993أ، و2004، و2004أ، و2008، ووزارة البيئة الكندية 2008).
    Les activités que l'ONUDI entreprend pour favoriser le développement industriel relèvent de trois priorités thématiques: réduction de la pauvreté grâce à des activités productives (liée aux objectifs 1 et 3), renforcement des capacités commerciales (liée à l'objectif 8) et environnement et énergie (liée à l'objectif 7). UN وترتِّب اليونيدو أنشطتها لتعزيز التنمية الصناعية ضمن ثلاث أولويات مواضيعية تتضمـَّن الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية (المرتبطة بالهدفين 1 و3)، وأنشطة بناء القدرات التجارية (المرتبطة بالهدف 8)، وأنشطة البيئة والطاقة (المرتبطة بالهدف 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus