"et environnementaux du développement" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئية للتنمية
        
    • والبيئية في التنمية
        
    L'objectif de l'OIJ était de bien tenir compte des aspects sociaux, humains et environnementaux du développement dans ses travaux. UN وقال إن هدف المنظمة الدولية للجوت هو التعامل على نحو وافٍ في عملها مع الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية.
    Les débats étaient fondés sur des études de cas et ont traité des aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement durable. UN واستندت المناقشات إلى حالات دراسات إفرادية تناولت الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Les stratégies de lutte contre la pauvreté devraient prendre en compte les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN ويجب أن تدمج استراتيجيات الحد من الفقر الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    En outre, le Groupe a exprimé l'idée qu'il est nécessaire d'assurer un équilibre général entre les objectifs économiques, sociaux et environnementaux du développement. UN وفضلا عن ذلك، أعلنت المجموعة أن من الضروري تحقيق توازن كلي فيما بين اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Il convient de mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement à tous les niveaux. UN فالحاجة تتطلب زيادة تحقيق تكامل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية على جميع المستويات.
    Intégration des aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement durable UN هاء - إدماج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة
    L’ONU a défini une nouvelle approche du développement fondée sur l’interdépendance entre les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement. UN ٦٣ - وقد حددت اﻷمم المتحدة نهجا جديدا للتنمية يقوم على الترابط بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Le sous-programme continuera d’avoir pour objet de mettre au point un cadre global permettant de mieux intégrer les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وسيواصل البرنامج الفرعي استهداف وضع إطار عمل شامل لتحسين تكامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    16. Le CAC a souligné qu'il convenait de traiter de façon intégrée et en parallèle les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement. UN ١٦ - وقد شددت لجنة التنسيق اﻹدارية على وجوب القيام، في وقت واحد وبأسلوب متكامل، بمتابعة الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Une telle stratégie favoriserait une approche équilibrée et synergique des aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable du secteur de l'énergie. UN ومن شأن استراتيجية كهذه أن تشجع على اﻷخذ بنهج متوازن تعزز فيه الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة للطاقة بعضها البعض.
    Le sous-programme continuera d'avoir pour objet de mettre au point un cadre global permettant de mieux intégrer les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وسيواصل البرنامج الفرعي استهداف وضع إطار عمل شامل لتحسين تكامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    L'impératif du programme de développement pour l'après-2015 est de rassembler les aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement durable au sein d'une même série d'objectifs. UN 130 - لا بد لخطة التنمية لما بعد عام 2014 من أن تضم الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة في إطار مجموعة واحدة من التطلعات العالمية.
    Seule une approche intégrée face aux aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable permettra de progresser vers la solution des multiples crises internationales auxquelles le monde est actuellement confronté. UN ولا يمكن كفالة إمكانية إحراز تقدم في التصدي للأزمات الدولية المتعددة التي تواجه العالم حاليا إلا باتباع نهج متكامل تجاه معالجة الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Réunion d'experts chargés d'examiner les enseignements tirés de la mise en œuvre de politiques et d'instruments qui tiennent compte des aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable UN اجتماع خبراء للنظر في الدروس المستفادة من تنفيذ السياسات والأدوات التي تدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة
    Les modules thématiques devraient être traités d'une manière intégrée, compte tenu des aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وينبغي تناول المجموعات المواضيعية بطريقة متكاملة تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Il est nécessaire de mettre davantage l'accent sur l'adoption de politiques qui intègrent les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable et sur l'appui à la réalisation des objectifs du Sommet de Johannesburg. UN وثمة ضرورة لزيادة التركيز على وضع سياسات تجمع بين النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وكذلك على المساندة في تحقيق أهداف مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Les modules thématiques devraient être traités d'une manière intégrée, compte tenu des aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وينبغي تناول مجموعات الموضوعات بطريقة متكاملة تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Ces résumés pourraient servir de point de départ à des débats, qui se tiendraient dans le courant de 2002, avec les secrétariats d'autres organismes des Nations Unies, afin de mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement durable. UN وهذه العروض الموجزة جديرة بأن تكون أساسا للمناقشات التي تبدأ في غضون عام 2002 مع وحدات الأمانات في القطاعات الأخرى من الأمم المتحدة، من أجل تحقيق تكامل أفضل للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Les modules thématiques devraient être traités d'une manière intégrée, compte tenu des aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وينبغي تناول مجموعات الموضوعات بطريقة متكاملة تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    En établissant des cycles clairement ciblés, d'abord sur l'eau aujourd'hui sur l'énergie, elle a galvanisé un large éventail d'organisations du monde entier, intégrant efficacement les aspects économiques, sociaux, et environnementaux du développement durable. UN وإن اللجنة، بإنشائها دورات مركزة بوضوح، أولاً على المياه، ثم الآن على الطاقة، جمعت بين أفعال سلسلة عريضة من المنظمات في مختلف أنحاء الكرة الأرضية، فدمجت الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة دمجاً فعّالاً.
    L’approche adoptée par la Banque porte sur les aspects politiques, culturels, sociaux et environnementaux du développement. UN ٣ - ويتناول النهج الذي يسلكه البنك الجوانب السياسية والثقافية والاجتماعية والبيئية في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus